Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
Coldplay & Selena Gomez - Let Somebody Go (ترجمه‌ی فارسی)
Let Somebody Go

(Let somebody, let somebody go)

We had a kind of love
عشقی که بینمون بود

I thought that it would never end
فکر میکردم هرگز تموم نمیشه

Oh my lover, oh my other, oh my friend
معشوق من، نیمه‌ی دیگر من، رفیق من


We talked around in circles and We talked around and then
ما بی‌وقفه با هم حرف میزدیم و صحبت میکردیم

I loved you to the moon and back again
و من از زمین به ماه و از ماه به زمین دوستت داشتم

[اصطلاحی برای ابراز علاقه که یعنی تو رو به اندازه فاصله ی زمین تا ماه و برگشتش دوست دارم]

You gave everything this golden glow
تو همه چیز رو مثل طلا روشن و درخشان کردی

Now turn off all the stars
ولی حالا همه‌ی ستاره‌ها رو خاموش کن
Cause this I know
چون این رو میدونم

That it hurts like so
که خیلی درد داره

To let somebody go
که یکی رو از دست بدی (رها کنی، فراموش کنی)


All the storms we weathered
تموم این طوفان هایی که تحمل کردیم

Everything that we went through
تموم چیزایی که ازشون گذشتیم


Now without you what on Earth am I to do
حالا بدون تو توی این دنیا چیکار باید بکنم؟


When I called the mathеmaticians And I asked them to explain
وقتی با ریاضیدان‌ها تماس گرفتم و ازشون خواستم که توضیح بدن


Thеy say love is only equal to the
Pain
گفتن عشق فقط با درد برابری میکنه
And when everything was going wrong
و وقتی همه‌چی داشت اشتباه پیش میرفت

You could turn my sorrow into song
تو میتونستی غم من رو به یه ترانه تبدیل کنی

Oh it hurts like so
اوه این خیلی درد داره

To let somebody go

که یکی رو از دست بدی

To let somebody go

که یکی رو از دست بدی

(Let somebody, let somebody go)
Oh when you love somebody

اوه وقتی یکی رو دوست داری

When you love somebody

وقتی یکی رو دوست داری
Got to let somebody know

باید با یکی در میون بذاری

Oh, when you love somebody

اوه وقتی یکی رو دوست داری

When you love somebody

وقتی یکی رو دوست داری

Got to let somebody know

باید با یکی در میون بذاری

So, when you love somebody

پس وقتی یکی رو دوست داری

When you love somebody

وقتی یکی رو دوست داری

Then it hurts like so

اونوقت خیلی درد داره

To let somebody go

که اونو از دست بدی

It hurts like so

خیلی درد داره

To let somebody go

که یکی رو از دست بدی

But you’re still with me now I know

ولی تو هنوز با منی، میدونم (یادت با منه)

(Let somebody, let somebody go)
Oh (Let somebody, let somebody go)

You’re still with me now I know

ولی تو با منی الآن، میدونم

Translated by: @Emad99

∞ - @ColdplayCompleteLyrics