Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی)
Coldplay - Kaleidoscope (ترجمهی فارسی)
Kaleidoscope - 7
این شعر مولانا اشاره به اتفاقات و تجربه هایی در زندگی داره که هر کدام پیامد هایی برای ما دارن و به ما گوشزد میکنن که کدام یک آسیب پذیر و کدام یک سودمند هستن { به عبارتی زندگی طبیعی انسان از تولد تا مرگ }:
[هست مهمان خانه این تن ای جوان
هر صباحی ضیف نو آید دوان
هین مگو کین مانند اندر گردنم
که هم اکنون باز پرد در عدم
هر چه آید از جهان غیب وش
در دلت ضیفست او را دار خوش]
This being human is a guest house
انسانیت همچون مهمانخانهای است
Every morning a new arrival
هر روز صبح یک مهمان جدید میرسد
A joy, a depression, a meanness
ممکن است خوشی، افسردگی یا فرومایگی باشد
Some momentary awareness comes
گاهی معرفتی زودگذر
As an unexpected visitor
به عنوان یک مهمان ناخوانده می آید
Welcome and entertain them all!
خوش آمد گویی کنید و از آنها پذیرایی کنید
Be grateful for whoever comes
سپاس گذار باشید از هر کسی که وارد میشود
Because each has been sent
As a guide
زیرا هر کدام از آنها برای هدایت و راهنمایی آمدهاند
∞ - @ColdplayCompleteLyrics