Genius Translations
Rahat Fateh Ali Khan - Koi Chand Rakh (English Translation)
Mmmm... oo...
My desires have turned into flames
So many things turned into conspiracies
My desires have turned into flames
So many things turned into conspiracies
Someone is snatching my breath
And robbing my peace
My heart feels so empty
Eyes started to close down
Just like the unfortunate lost stars
It kept praying
Please grant a moon in this dark evening
My heart burns thinking about you
Please grant a moon in this dark evening
My heart burns thinking about you
Rough times are caused by careless past events
Love-less relationships only give wet eyes
Rough times are caused by careless past events
Love-less relationships only give wet eyes
Did I deserve this pain all the time?
Is it written in my destiny to revive after all this?
My heart was completely broken
It kept on saying before getting numb
Please grant a moon in this dark evening
My heart burns thinking about you
Please grant a moon in this dark evening
My heart burns thinking about you
This lonely path of life
Became part of my life
Living without those romantic meet-ups
Became so painful for me
This lonely path of life
Became part of my life
Living without those romantic meet-ups
Became so painful for me
There were only two bodies without any soul
If our togetherness is impossible
Then just leave me in this state alone
But listen to this only prayer
Please grant a moon in this dark evening
My heart burns thinking about you
Please grant a moon in this dark evening
My heart burns thinking about you