Part I
[Intro]
Hepiniz, hepiniz, hepiniz
Hepiniz o kıçınızı yere koyup
Rosecrans’da geçen, Kendrick Lamar tarafından anlatılan
Bu gerçek hikâyeye kulak verin, sizi sürtükler
[Verse]
En iyi malı tüttürüyorum, ay-ay-ay-ah
İçemeyecek hale gelene kadar içiyorum, ay-ay-ay-ah
Normalde ayık gezen biriyim
Ama şu an dostlarımla beraberim
Ve bizim kimseden iyilik istediğimiz yok
Zencinin tekini dövüp sonra ona gülüyoruz, ay-ay-ay-ah
Normalde barış yanlısıyım
Ama şu an dostlarımla beraberim
Ve annem hep derdi ki
Bir gün bu senin başını yakacak
Bir gün bu senin başını yakacak, yakacak
Bir gün bu senin başını yakacak
Bir gün bu senin başını yakacak
Ama şu an dostlarımla beraberim
Part II
[Verse 1]
Ben ve zencilerim sıkış tepiş beyaz Toyota’dayız
Çeyrek depo benzin, bir tabanca ve portakallı gazoz
Ve federaller çevirirse diye kıytırık bir saklama kabı
Gonzales Park'ının kokusu sinmiş basketbol şortlarımıza
Kötü kaltaklar ve bela için görev başındayız
Umarım evren bugün sizi seviyordur
Çünkü getirdiğimiz bu enerjinin
Gerekliyse, vücutlarını nefretle doldurmuş
Bir sürü pozitif eylemciyi püskürteceğinden emin olabilirsiniz
Jezzy'nin ilk albümünü dinliyoruz, kafamız dağınık görünüyor
Sadece bizim bildiğimiz bir dil konuşuyoruz, bunun bir aksan olduğunu sanıyorsunuz
Pencereler indirildi, tek gördüğüm elden ele uzatılanlar
George Foreman çalışan dünyanın kitlelerini ızgara yaparmışçasına Hotbox yapıyoruz
Çalışan birkaç kızın yanına çektik
Ve onlara neyle çalıştıklarını sorduk
Baksana bana, ağzımda ot
Genelde uyuşturucu kullanmam ama siktir et, dostlarımla beraberim
[Hook 1]
Aynen zenci, hap attık ve Remy Red'i gömdük
Gel buraya da kafanı patlatayım, zenci!
Ben ve dostlar
Dosdoğru alkol dükkanına sürüyoruz
Zencilerim 4 tane kafaya dikip biraz daha dağıtacaklar
Ben ve dostlar
Zencilerimle ölümüne sürerim
Arabadan atlar, işimi halleder sonra tekrar binerim
Ben ve dostlar
Aslına bakarsan, o sikikten atlar
Ve aynen şöyle "doo-doo-doo-doot, doo-doo-doo-doo-doot!"
[Verse 2]
Saat 2:30 ve güneş parıl parıl
Klima bozuk ve karnımın çığlıklarını duyabiliyorum
Sağlıksız olan herşeye açım
Eğer beslenmenin bana iyi geleceğini söylersen
Sana sikimi yalamanı söyler ve yemeye devam ederim
405'te hızlanıyoruz, Westchester'ı geçiyoruz
Bilirsin ya, soluk tenli kızlar ve onların küçük elbiseleri
Yüce Tanrım, bizim buralardan olmadığımızı biliyorlardı
Çünkü oraya ne zaman gitsek
Tek kullanımlık sim kartlar taşıyorduk
Bağlantısı olmayan zengin kaltaklar
Kötü niyetli mahalleli zenciler, mükemmel kombinasyon
Konuşmaya başlamadan önce
Sevmediğimiz renkleri giyen üç zenci gördük
Daha sonra sorgulamaya başladık
Ben asla çeteci olmadım, yani
Asla bunlara yabancı da olmadım, gerçekten şüpheleniyorum
Zencinin tekini dövüp ona gülüyoruz
Bu ironik çünkü ben asla şiddet yanlısı olmadım
Ta ki dostlarımla beraber olana dek
[Hook 2]
(Sadece takılıyoruz, takılıyoruz)
Ben ve dostlar
(Saçmalıyoruz, aptal gibi davranıyoruz)
Ben ve dostlar
(Kafayı buluyoruz, harbiden buluyoruz)
Ben ve dostlar
(Sadece takılıyoruz, takılıyoruz, takılıyoruz)
[Verse 3]
Az önce yaşadıklarımızdan bahsediyoruz
Hennesyden bir yudum almak beni o kadar da kötü hissettirmedi
Genelde kötü karmaya gerçekten inanan biriyim
Yaptığın kötülüklerin sonucu geçmişinin seni avlamasına sebep olur
İtaatsizlikle şehri ele geçirmeye çalışıyoruz
Çabucak kafayı bulduk, CD artık takılı bile değil
Ama Jezzy hala çalıyor
Ve bizim tavrımız hala "Zenci, ne diyorsun zenci?"
İki aydır falan gözetlediğimiz evin önüne çekiyoruz
İstediğimiz her şeyi aldığımız sırada güneş batıyor
[Break]
Hey, hey, zenci, büyük ikramiyeyi vurduk, patlat şu kasayı
Hey, zenci, galiba bu odada birisi var!
Bekle, ne?!
Zenci, bu odada birisi var!
[Verse 4]
Nintendo, DVD, plazma TV kapıp arka pencereden bagaja atladım
Sağa döndük, sonra sola, sonra sağa, sonra sola
Hayatı çiziyor gibiydik
Annem aradı: "Merhaba? Ne yapıyorsun?" — "Takılıyorum."
Ona, dostlarımla beraber ilk sabıkamı almak üzere olduğu söylemeliydim
Ama — onlar sağ yaptı, sonra sol yaptı, sonra sağ, sonra bir tane daha sağ
Dostlarla şanslı bir gece
[Outro]
K. Dot, kafayı buldun mu kanka?
Evet, sonunda bu zencinin kafayı bulmasını sağladık
Galiba yanlış malı tüttürdü
Ooh, hangisini?
Aynen, hangisinden bahsediyor?
Ben o içinde hepsinden olanı tüttürecektim
Umarım onu tüttürmemiştir
Yok be, zencinin bir şeyi yok, onu tüttürmemiş
Karışık olandan var mı? Zenciye karışık olandan ver!
Zenci, bence artık şehre dönmeliyiz
Zenci, niye lan?
Ne diyor o zenci — ne diyor o Jezzy şarkısı, zenci?
"En son baktığımda bu sokakların esaslısı bendim!"
Aynen, aynen, işte bu
Ben bu sokakların esaslısı olmaya çalışıyorum
İşte başlıyoruz. Adamım, sen işlerin nasıl yapıldığını bile bilmiyorsun
Bakın, plan şu kankalar
Mazeret olarak takıldığımızı söyleyeceğiz, güneş batan kadar bekleyeceğiz
Arabadan ineceğiz, işimizi halledip, K. Dot'ı annesinin arabasıyla parkta bırakacağız
Çünkü onun bu gece Sherane'le yatmaya çalıştığını biliyorum
Fakat onu yapamayacak
Sonra 10:30 civarında mahallede buluşacağız
Aynen öyle, ama 12 civarı buluşsak iyi olur
Ben de birisiyle yatmayı düşünüyorum
Zenci, otur şu sikik götünün üstüne!
Zenci, bu gece bir bok yaptığın yok!
Aslına bakarsan, zenci, atla şu sikik arabaya!
İşe koyulacağız!
[Produced by Tabu]
[Çevirmen: Mustafa Alaca]