Genius Translations
Liricas Analas - In en Dus (Deutsche Übersetzung)
Refrain
I wanna be with you. Eins und eins sind zwei!
Lachen ist so viel schöner, wenn man jemanden verstehen kann, findest du auch?
I wanna be with you. Für immer zu zweit
Feuer und Flamme, mit Leib und Seele, und zu zweit sind wir vereint wie die Liebe

1. Strophe
Flepp: Ein Tennisspiel ohne Gegner, wäre wie Schumi ohne Ferrari. Lausig! Wie alleine ins Kino gehen, oder alleine ein Glas im Divino nehmen
Die Pistenmaschine wäre nichts ohne Schnee. Das Schaf würde ohne Zaun abstürzen
Das Steile wäre ohne das Ebene nicht anstrengend und ohne ein Loch gäbe es keinen See
Ohne Ta-ta-ta-ta-takt
Ginge es nicht a-a-a-ab
Ohne den anderen, wäre man allein, und zu zweit sein, ist viel cooler

2. Strophe
Jusht: Es gibt Dinge, die gehören zusammen, solche die geben, und andere die nehmen. Orange: Dann gibt es Dinge, die zueinander nicht passen, und dennoch zusammen vorkommen
Jusht: Wie rot und blau, dein Arsch und dein Kopf, bestehen zusammen wie gestern und morgen
Und dann kommt es vor, dass zwei sich trennen wollen, doch dennoch vereint bleiben, weil sie einander brauchen
Orange: Das Schlechte braucht das Böse, der süsse Duft braucht den Gestank
– und was wäre der Himmel nur ohne die Hölle? Ying Yang für den Einklang
Durch einen cleanen Plan erhält man die Antwort

3. Strophe
Jusht: Bei einem Kampf, wenn zwei sich streiten, gibt‘s einen der immer verliert und einen der gewinnt, keine Frage, aus mehreren wird einer
Doch vor der Vereinigung sind es schlussendlich zwei Halbe
Orange: Eins und eins sind zwei!
Ein guter Sänger braucht eine gute Stimme, ein gutes Lied eine gute Melodie
Und ein gutes Händchen – für die Fantasie
Ein Weg, den Streit zu vermeiden
Ist Harmonie, um miteinander auszukommen! Jusht: Licht und Schatten gibt‘s nur in Symbiose, deshalb braucht es immer zwei!
Orange: Bist du mit uns einverstanden? Vereint wie die Liebe!
Ich will niemals alleine sein!