Genius Translations
AURORA - The River (Traducere în română)
[Strofa 1]
Du-ți mâinile la piept
Și spune-mi ce găsești
Din tine o vrăbiuță vine
Și vede fără ochi
[Pre-Refren 1]
Nu uita cine ești chiar dacă ești rănit
Ești prins în fire și în curând vor pocni
[Refren]
Poți plânge
Bându-ți ochii
Ți-e dor de tristețe când nu mai e? (Nu mai e)
Și lași râul să curgă neîmblânzit (Nu mai e)
Și lași râul să curgă neîmblânzit
[Strofa 2]
Sunt o umbră, sunt rece
Și acum caut căldură
Coase-ți pielea pe pielea mea
Și nu vom fi singuri
[Pre-Refren 2]
Nu uita cine ești chiar daca ești cuprins de nevoi
Ca o pasăre-n noapte, emoțiile tale merită sa fie eliberate
[Refren]
Poți plânge
Bându-ți ochii
Ți-e dor de tristețe când nu mai e? (Nu mai e)
Și lași râul să curgă neîmblânzit (Nu mai e)
Și lași râul să curgă neîmblânzit
Poți plânge (Poți plânge)
Bându-ți ochii
Nu mi-e dor de tristețe când nu mai e (Nu mai e)
Și sentimentul ăsta mă face să zâmbesc (Nu mai e)
În timp ce las râul să curgă neîmblânzit
[Punte]
Poți plânge, poți plânge, poți plânge
Către locul unde oceanu-i mai mare
Devino parte din râu
Poți plânge, poți plânge, poți plânge
Poți lăsa râul sa curgă neîmblânzit?
[Refren]
Poți plânge
(Poți plânge, poți plânge, poți plânge)
Bându-ți ochii
Ți-e dor de tristețe când nu mai e? (Nu mai e)
(Poți plânge, poți plânge, poți plânge)
Și lași râul să curgă neîmblânzit (Nu mai e)
Și lași râul să curgă neîmblânzit
Poți plânge
(Poți plânge, poți plânge, poți plânge)
Bându-ți ochii
(Către locul unde oceanu-i mai mare)
Nu mi-e dor de tristețe când nu mai e (Nu mai e)
Și sentimentul ăsta mă face să zâmbesc (Nu mai e)
În timp ce las râul să curgă neîmblânzit
[Outro]
Poți plânge
Bându-ți ochii
Ți-e dor de tristețe când nu mai e?
Și lași râul să curgă neîmblânzit
Și lași râul să curgă neîmblânzit