Genius Translations
Taylor Swift - Daylight (Srpski Prevod)
[Prva strofa]
Moja ljubav je bila okrutna poput gradova u kojim sam živela
Svi su na svetlu izgledali gore
Ima toliko granica koje sam prešla i ne mogu se iskupiti
Reći ću ti istinu, ali nikad zbogom
[Refren]
Ne želim da gledam ni u šta drugo sad kad sam videla tebe
Ne želim da mislim ni na šta drugo sad kad sam pomislila na tebe
Spavala sam u mračnoj noći dugoj 20 godina
A sada vidim svetlost dana, vidim samo svetlost dana
[Druga strofa]
Sreća prati samo nesrećne
I tako sam postala predmet vica
Povredila sam dobre i verovala lošima
Dok sam pročišćavala vazduh, udhanula sam dim
Možda si ti trčao s vukovima i odbio da se skrasiš
Možda sam ja izjurila iz svake sobe u ovom gradu
Odbacili smo ogrtače i bodeže jer je sad jutro
Sad je svetlije
[Refren]
Ne želim da gledam ni u šta drugo sad kad sam videla tebe
(Ne mogu da prestanem da gledam)
Ne želim da mislim ni na šta drugo sad kad sam pomislila na tebe
(Stvari nikad više neće biti iste)
Spavala sam u mračnoj noći dugoj 20 godina
(Sad sam potpuno budna)
I sada vidim svetlost dana (Svetlost dana), vidim samo svetlost dana (Svetlost dana)
Vidim samo svetlost dana
Vidim samo svetlost dana
[Treća strofa]
I još sve to vidim (U glavi)
Celog tebe, celu mene (Isprepletene)
Jednom sam verovala da će ljubav biti (Crno-bela)
Ali zlatna je (Zlatna)
I još sve to vidim (U glavi)
U Njujork i nazad (Uvlačim se u tvoj krevet)
Jednom sam verovala da će ljubav biti (Vatrenocrvena)
Ali zlatna je
Kao svetlost dana
Kao svetlost dana, svetlost dana
[Refren]
Ne želim da gledam ni u šta drugo sad kad sam videla tebe
(Ne mogu da prestanem da gledam)
Ne želim da mislim ni na šta drugo sad kad sam pomislila na tebe
(Stvari nikad više neće biti iste)
Spavala sam u mračnoj noći dugoj 20 godina
(Sad sam potpuno budna)
I sada vidim svetlost dana (Vidim svetlost dana), vidim samo svetlost dana
Vidim samo svetlost dana
Vidim samo svetlost dana
(I još sve to vidim)
Vidim samo svetlost dana
(I još sve to vidim, u Njujork i nazad)
Vidim samo svetlost dana
(Jednom sam verovala da će ljubav biti vatrenocrvena)
[Četvrta strofa]
Kao svetlost dana
Zlatna je kao svetlost dana
Moraš da izađeš na svetlost dana i oslobodiš se
Samo se oslobodi, oslobodi se
[Govor]
Želim da me definišu stvari koje volim
Ne stvari koje mrzim
Ne stvari kojih se plašim
Ili stvari koje me progone usred noći
Jednostavno mislim da
Ono si što voliš