Коммунизм (Communism)
176 songs with lyrics
Popular songs
- 1Здравствуй, труд! (Hello, labor!)
- 2Небо цвета мяса, когда ты споткнулся о мёртвую мышь (Meat colored sky when you stumbled over a dead mouse)
- 3Предисловие (Predislovie)
- 4Старик (Starik)
- 5Туман (Fog)
- 6Тут меня убили (Here they Killed me)
- 7Бери шинель (Like a Rolling Stone) (Laughing gas)
- 8Нетуман (Not a fog)
- 9Серёжа (письмо от матери) (Seryozha (letter from mother))
- 10Лениниана (Leninian)
- 11Всё Могло Бы Быть Иначе (Everything Could Be Different)
- 12Коран (Koran)
- 13Мальчик Фашист (Fascist boy)
- 14Летка-Шутка (Letka-Shutka)
- 15Песня о героях (Song about heroes)
- 16Про чудо-чудеса (About the wonders)
- 17Солдатский сон (Soldier dream)
- 18Стих инспектора Савченко (Poem of Inspector Savchenko) №1
- 19Чёрный ворон (Cherniy Voron)
- 20Слова и жесты (Words and gestures)
- 21The Birds Of Paradise
- 22Великие люди езмь (Great People)
- 23Господи, не надыть! (God, don’t do that!)
- 24Жуки-мозги (Brain Bugs)
All songs 176
- Punk’s Not Dead
- The Birds Of Paradise
- А дальше что? (A dalse chto)
- А я люблю (A ya lubly)
- Бабочки сверкают (Babochki sverkayt)
- Белорусские Книговки (Belorysskie knigovni)
- Белый свет (White Light)
- Бери шинель (Like a Rolling Stone) (Laughing gas)
- Беспокойное время (Restless age)
- Бесы (Besi)
- Большое удовольствие (Bolshoe ydovolstvie)
- В Гробике (In Coffin)
- В Небе Звёзды Зажглись (In the Sky Stars Are Lighted)
- В детстве бояться (Being afraid as a child)
- В удивительном мире (V udivitelnom mire)
- Ваше благородие (Your honor)
- Великие люди езмь (Great People)
- Вершки и корешки (Tops and roots)
- Весна (Spring)
- Весна (Vesna)
- Весёлый Танец Шейк (Cheerful Dance Shake)
- Владимир Ильич (Vladimir Ilich)
- Воздушные рабочие войны (Aerial workers of war)
- Ворошилов (Voroshilov)
- Восковая кукла (Voskovaya Kukla)
- Встреча (Vstrecha)
- Всё Могло Бы Быть Иначе (Everything Could Be Different)
- Всё ещё впереди (Still ahead)
- Гавна-пирога (Gavna-Piroga)
- Где восстание? (Gde vostanie)
- Голем (Golem)
- Голубые Маки (Blue Poppies)
- Голубые погоны (Blue shoulder straps)
- Господи, не надыть! (God, don’t do that!)
- Дембеля (Demobels)
- Дерево и дитя (Derevo i ditya)
- Думы (Thoughts)
- Животворящий сладкий сок любви и радости (ZHSCLIR)
- Живём в счастливом (Live in happy)
- Жизнь как сметана (Life is like a sour cream)
- Жизнь трудна, но, к счастью, коротка (Life is hard, but fortunately short)
- Жуки-мозги (Brain Bugs)
- За трапезою (Za trapezoy)
- Засиделся за костром... (Zasidelsya za kostrom)
- Здравствуй, труд! (Hello, labor!)
- Земноводные Вещи (Zemnovodnie Veshi)
- И сказки расскажут о вас (And fairy tales will tell about you)
- Иваново детство (Ivan’s Childhood)
- Как Я За Хлебом Ходил (How I Went to Buy Bread)
- Как в мясной избушке помирала душа (Like a soul dying in a meat hut)
- Как принять гостя по-монгольски (How to receive a guest in Mongolian)
- Карабин (Karabin)
- Клопы (Bedbugs)
- Клопыпы клопятся ро (Klopypy klopyatsya ro)
- Когда идёшь ты на свидание (When you go on a date)
- Когда я умер / Анафема (When i died / Anathema)
- Колыбельная (Lullaby)
- Комсомолу (Komsomoly)
- Концептуализм внутри (Conceptualism inside)
- Коран (Koran)
- Красная Армия/Товарищу Ворошилову (Krasnaya Armiya/Tovarishu Voroshilovy)
- Красноармеец, тракторист и кузнец (Red Army soldier, tractor driver and blacksmith)
- Красный смех (Krasniy smeh)
- Кроме Хиппи Бога Нет (There’s No God, Except Hippie)
- Кто в России не бывал (Who hasn’t been in Russia)
- Куда Пошли Бы Чеховские Интеллигенты (Kuda poshli bi...)
- Куда же ты скрылась (Where did you hide)
- Лада (Lada)
- Ленин не умер (Lenin didn’t die)
- Лениниана (Leninian)
- Летка-Шутка (Letka-Shutka)
- Летов-аэропорт (Letov-airport)
- Лоботомия (Lobotomy)
- Любви Не Миновать (Love is inevitable)
- Люси (Lucy)
- Мальчик Фашист (Fascist boy)
- Марина (Marina)
- Марш бригад коммунистического труда (Brigades of communistic labour march)
- Марш коммунистических бригад (Communist brigades’ march)
- Миф О Загробной Жизни (Mif o zagrobnoy zhizni)
- Молодёжная (Youth)
- Мы Америку догоним на советской скорости! (We will chase America on the soviet speed!)
- На Севере (In the North)
- На край земли (Na kray zemli)
- На красном утёсе (On a red cliff) [bonus]
- Нам не страшен серый волк (We’re not afraid of wolf)
- Народная Молва (Popular Rumor)
- Народоведение (Narodovedenie)
- Народы! (Narodi)
- Наташка (Natashka)
- Не грусти, река (Don’t be sad, river)
- Не поеду во Вьетнам (I’ll Not Go to Vietnam)
- Небо тёмно-синее (Dark-blue sky)
- Небо цвета мяса, когда ты споткнулся о мёртвую мышь (Meat colored sky when you stumbled over a dead mouse)
- Нет тебя прекрасней (There’s no more beautiful than you)
- Нетуман (Not a fog)
- Ничего не вижу (I see nothing)
- Новогодний тост (New Year’s toast)
- О Жизни Чёрных Негров (About the Life of Black Negros)
- О России (O Rossii)
- Один и тот же сон (The same dream)
- Одиннадцатый Маршрут (Eleventh Route)
- Октябрьские стихи (Oktyabrskie stihi)
- Отчего? (Otchego)
- Память (Memory)
- Пей, Пропой (Pei, propoy)
- Первомайское Послание (Pervomayskoe Poslanie)
- Песенка велосипедистов (Pesenka velosepedistov)
- Песенка о капели (Pesenka o kapeli)
- Песня О Товарище Сталине (Pesnya O Tovarishe Staline)
- Песня из К/Ф «Белое солнце пустыни» (Pesnya iz K/F...)
- Песня о героях (Song about heroes)
- Песня-это главное,друзья (Pesnya eto glavnoe dryzya)
- По Поводу Поджога Колхозного Сена Кулаками (Po Povody Podzhoga...)
- Повесть о настоящем человеке (The Story of a Real Man)
- Под горой (Pod goroy)
- Поймаю маленького сам (I’ll catch the little one myself)
- Порыв (Poriv)
- Последнее письмо (Poslednee pismo)
- Предисловие (Predislovie)
- Привет Вождю, Привет Солнцу (Privet Vozhdu, Privet Solncy)
- Про мальчика, невидимый трамвай (по рельсам ходит и надвигается, как стебель) и веточку (About a boy, an invisible tram)
- Про покупку (About purchase)
- Про чудо-чудеса (About the wonders)
- Прогулка в горы (Progylka v gori)
- Пусть Всё Будет Так (Let All Be So)
- Пушка не виновата (Pushka ne vinovata)
- Радостно на душе (Radostno na dushe)
- Развлечения Ильича в ссылке были преимущественно спортивного характера (Ilyich’s Entertainment In Exile Was Mainly Of A Sporting Nature)
- Разговор с девочкой (Dialog with a girl)
- Рассказ неизвестного (Rasskaz Neizvestnogo)
- Родина Слышит (Homeland Hears)
- Рок-н-ролл закiнчився (Rock-n-Roll)
- С чего начинается армия (Where does the army begin)
- Сад (Garden)
- Самое яркое событие в жизни, самое хорошее, что случилось (Most bright happening in whole life...)
- Свадьба, свадьба у меня (My wedding)
- Серёжа (письмо от матери) (Seryozha (letter from mother))
- Сирены вой (Siren wailing)
- Слепые спят с открытыми глазами (Blind people sleeping with opened eyes)
- Слова и жесты (Words and gestures)
- Слово о Сталинской Конституции (Slovo o Stalinskoy Konstitycii)
- Солдатский сон (Soldier dream)
- Солнечная Грузия (Solnechnaya Gryziya)
- Соло, соло, со во во во хо хо хо ло ло (Solo, solo, so vo vo vo kho kho kho lo lo)
- Специальная (Special song)
- Сталинская мечта (Stalin’s dream)
- Старик (Starik)
- Стих (Poem)
- Стих инспектора Савченко (Poem of Inspector Savchenko) №1
- Стих инспектора Савченко (Poem of Inspector Savchenko) №2
- Стоп Для Роллинг Стоунз (Stop For The Rolling Stones)
- Сулейман Стальский (Syleiman Stalskiy)
- Так и будет (Tak i budet)
- Только Ты И Я (Just You And Me)
- Только бы не пёрнуть теперь (Just don’t fart now)
- Тост о женщинах-физиках (Toast about women physicists)
- Трактор (Traktor)
- Туман (Fog)
- Тут меня убили (Here they Killed me)
- Ты уходишь (Ty Yhodish)
- Усы (Mustache)
- Фантом (Phantom)
- Хали-Гали (Hali-Ghali)
- Хочу в Тюмень (Hochu v Tumen)
- Хроника пикирующего бомбардировщика (Chronicle of a dive bomber)
- Четыре солдата (Four soldiers)
- Что к чему (Chto k chemy)
- Чёрный ворон (Cherniy Voron)
- Чёрный цвет (Black color)
- Шагай, семилетка (Step, semiletka)
- Шрак (Shrack)
- Это здорово (This is wonderful)
- Это счастье для тебя, человек (This is happiness for you, man)
- Я Не Маг (I’m Not A Magician)
- Я весь пру (I’m Getting high)