Genius traductions françaises
Giusy Ferreri - In Assenza (Traduction française)
[Couplet 1]
Je reste ici à écouter la mer, eh
Assise et silencieuse à consoler la mer
Car l'été va et avec lui les jeux dans l'eau
De touristes et d'enfants qui remontent le moral de la mer
[Pré-Refrain]
Et maintenant je devrais aussi aller à l'intérieur de moi
La même nostalgie de la mer
Lui pour sa côte abandonnée et moi avec mes mémoirеs échuantes
Que j'ai cherché à égarеr en vain en vacances
[Refrain]
Ouais, et te voilà
Tandis que tu bois ton verre comme d'habitude au comptoir d'un bar
Ouais, te voilà
Un mirage, un désir
En l'absence de toi
[Post-Refrain]
Je dégringole
Parmi les vagues de mon oubli bleu
Et en l'absence de toi
Je te parle d'ici
Tu es prisonnier désormais
Parmi les vagues de mon oubli bleu
[Couplet 2]
Mais je suis déjà ici
Et ici avec moi il y a la réticence à devoir retourner à travailler
Le soir je suis fatiguée et indifférente
Et maintenant j'ai envie de rêver et je n'ai pas le temps pour écouter
Les exigences des clients occupés dans les achats pour le repas et les cadeau de Noël
[Pré-Refrain]
Bien sûr que je m'en voudrais aller
Parce que j'ai à l'intérieur de moi la nostalgie de la mer, eh
La mer n'a suffi pas à nous séparer, mais un silence a suffi
Pour l'émotion et même si
Je devais te dire beaucoup de choses, eh
[Refrain]
Ouais, et nous voilà
En espérant qu'un puzzle se résout lui-même
Ouais, et tu étais ici
Mais j'étais confuse et ne comprenais pas
Si tu étais en rêve ou en réalité
[Post-Refrain]
En tombant dans le bleu
Parmi les vagues de mon oubli bleu
Et en l'absence de moi
Je te parle d'ici
Tu es prisonnier désormais
Parmi les vagues de mon oubli bleu
Libère-toi
Mais toujours ici dans le bleu
[Outro]
Parce qu'ailleurs n'est pas
Le bon endroit pour toi
Tu sais, ailleurs n'est pas
Le bon endroit pour toi
Je reste ici à écouter la mer
Tu sais, parfois il peut être bon de dialoguer avec la mer