Uka
Сад изящных слов (Garden of Elegant Words)
[Pre-verse, ezhi]
Костер разожгём, обнимемся молча
Посидим под дождем, полюбуемся ночью
А на утро проснувшись, вечер станет холодным
Ты, в калачик свернувшись, пробурчишь, что голодная
Облака лениво плывут, солнце залезло на город
Капли росы с травы упадут, пробудится вокруг природа

[Verse, ezhi]
Пробудится природа и воздух, заполнится свежестью
Скинем одежду и вместо одежды оденем друг друга нежностью
В саду изящных слов расцвели уже яблони, сакуры и тюльпаны
Мы встретимся тут вновь, и ты будешь немного пьяной
Сезоны дождей и вагоны метро везут дальше от будущих дней
Расскажи мне историю о том, как кормила голубей в этом парке
Воровала еду в мегамарте
Как ласкала себя под партой в средней школе
И пока мы здесь, я не хочу, чтоб этот разговор закончился вскоре

[Hook, Uka]
Не хватало неба чистого, солнца ясного
Этот день отлично подходит для... подходит к концу
Проснулись звери в лесу, весна на носу
Кружит свой хоровод солнце лучистое, греет меня
Искрами, искренне рада
Вот мой дом, моя отрада
Здесь мой дом
[Bridge, ezhi]
Облака лениво плывут, солнце залезло на город
Капли росы с травы упадут, пробудится вокруг природа