春ねむり (HARU NEMURI)
わたしは拒絶する (I Refuse)
ほんとうのことなんてお前にはわからないと言う
わたしを磔にするまなざし
湿ったアスファルトのにおい きらいだ
生ぬるく包まれてしまうよ すべてが
なんとなくでは生きてはいけない
ほんとうにちょっとだけばかじゃなかったから
わたしは拒絶する
I refuse
わたしは拒絶する わたしは拒絶する わたしは
ほんとうのことなんて誰にもわからないのに
わたしに貼り付けられる価値
ぬかるんだいのちにつまづく いつも
カラカラに乾いてしまうよ いつかは
報われるだなんて思わないよ
ほんとうにちょっとだけばかじゃなかったから
なんで どうして!
I refuse
わたしは拒絶する わたしは拒絶する わたしは
摂理を穿って 虚空を引きずって せかいを
壊して つくって 壊して 壊して
[ENGLISH TRANSLATION]
You say that I don't understand the truth
The gaze that crucifies me
The smell of wet asphalt, I hate it
Becomes enveloped in lukewarmness, everything
I can’t just live vaguely
Really, because just a tad bit, I wasn’t a fool
I refuse
I refuse
I refuse I refuse I will
Though no one really knows the truth
The value that is affixed on me
Stumbling in the muddy life, always
It will dry up completely, someday
I don't expect to be rewarded
Really, because just a tad bit, I wasn’t a fool
Why, how come!
I refuse
I refuse I refuse I will
Piercing through providence, dragging through the void, the world
Destroy, create, destroy, destroy