Melody’s Echo Chamber
Be Proud of Your Kids
(Plouf plouf, est-ce que t'as déjà vu une femme toute nue dans la rue...)

Be proud of your kids, of their life
Each star, every choice, every smile, show them love

Be proud of your kids, of their life
Each star, everything you can dream of, show them love

(L’automne au coin du bois, joue de l’harmonica. On dit qu’elles sont mortes, mais personne n’y croit...)

Be proud of your kids, of their lives
Each star, everything you can dream of, show them love

(Plouf plouf, est-ce que t'as déjà vu une femme toute nue dans la rue? De quelle couleur était son cul? Est-ce que t'as du noir sur toi — Oui. C'est toi qui commence. Allô allô allô... Je vous annonce que la radio est finie, voilà.)