Polskie tłumaczenia Genius
Taylor Swift - “Slut!” (Taylor’s Version) [From The Vault] (Polskie tłumaczenie)
[Zwrotka 1]
Flamingowy róż, Bulwar Zachodzącego Słońca
Brzęk, brzęk, bycie tak młodym to sztuka
Akwamaryna, basen w blasku księżyca
Co jeśli jedyne, czego potrzebuję, to ty?

[Przedreferen]
Przepełniła mnie miłość, uderzyła mi prosto do głowy
Usycham z miłości w moim łóżku
Uwielbiam myśleć, że nigdy nie zapomnisz
Odcisków dłoni w mokrym cemencie
Moje ubrania ozdobione dymem
Porzucona i nikt o tym nie wie
Róża cała w miłosnych kolcach
To ja poniosę za to karę, a nie ty

[Refren]
Ale skoro się wystroiłam
Równie dobrze mogą na nas patrzeć
I jeśli nazwą mnie zdzirą
Wiesz, choć raz to może być tego warte
I jeśli mam być czymś upojona
Mogę równie dobrze być upojona miłością

[Zwrotka 2]
Wysyłam znak, on tam czeka
Rzucane przez nich patyki i kamieniе zamarzają w powietrzu
Wszyscy go pragną, oto moja zbrodnia
Złe miejscе we właściwym czasie
I wtedy załamuję się, a on przyciąga mnie do siebie
W świecie pełnym chłopców jest dżentelmenem
[Przedrefren]
Przepełniła mnie miłość, uderzyła mi prosto do głowy (prosto do głowy)
Usycham z miłości w moim łóżku (w moim łóżku)
Uwielbiam myśleć, że nigdy nie zapomnisz
Przypuszczam, że poniesiemy za to karę

[Refren]
Ale skoro się wystroiłam (skoro się wystroiłam)
Równie dobrze mogą na nas patrzeć (na nas patrzeć)
I jeśli nazwą mnie zdzirą (jeśli nazwą mnie zdzirą)
Wiesz, choć raz to może być tego warte (może być tego warte)
I jeśli mam być czymś upojona
Mogę równie dobrze być upojona miłością

[Most]
Na wpół śpiący
Nie śpieszysz się skąpany w mandarynkowym
Neonowym świetle, to zbytek
Nie mówisz, że mnie kochasz
Ale masz zamiar
Na wpół śpiący
Wykorzystanie swojej szansy to wielki błąd
Powiedziałam: ,,To źle się skończy, pięknisiu"
Nie mówię: ,,I tak to zrób" (I tak to zrób)
Ale właśnie to zrobisz
[Outro]
(Och)
I jeśli nazwą mnie (zdzirą)
Wiesz, choć raz to może być tego warte
I jeśli mam być czymś (upojona)
Mogę równie dobrze być upojona miłością