Genius Nederlandse Vertalingen
Pink Floyd - The Post War Dream (Nederlandse Vertaling)
[Songtekst van "The Post War Dream" (Vertaling)]
[Intro]
"...heeft plannen aangekondigd om een nucleaire schuilkelder te bouwen bij Peterborough in Cambridgeshire..."
"...drie hooggerechtshof-rechters hebben plaats gemaakt..."
"...Het werd vandaag aangekondigd dat de vervanging voor de Atlantische
Transportband, het containerschip verloren in het Falklands-conflict zou gebouwd worden in Japan. Een woordvoerder voor..."
"...we gaan verder. Ze zeggen dat de derdewereldlanden, zoals Bolivia, die de drug produceren lijden aan stijgend geweld..."
[Vers]
Vertel me waar, vertel me waarom, was Jezus gekruisigd?
Was het hiervoor dat Papa stierf?
Was het voor jou? Was het voor mij?
Heb ik teveel TV gekeken?
Is dat een vleugje beschuldiging in jouw ogen?
Als het niet voor de Nips was
Zo goed zijn in het bouwen van schepen
De werven zouden nog steeds open zijn op de Clyde
En het kan niet heel leuk zijn voor hun
Onder de rijzende zon
Met al hun kinderen die zelfmoord plegen
Wat hebben we gedaan, Maggie, wat hebben we gedaan?
Wat hebben we gedaan met Engeland?
[Outro]
Zouden we moeten roepen, zouden we moeten schreeuwen
"Wat gebeurde er met de post-oorlog droom?"
Oh, Maggie, Maggie, wat hebben we gedaan?