Genius Nederlandse Vertalingen
Pink Floyd - The Final Cut (Nederlandse Vertaling)
[Songtekst van "The Final Cut" (Vertaling)]
[Vers 1]
Door het visogige lens van betraande ogen
Kan ik amper de vorm definiëren van dit moment in de tijd
En ver van hoog vliegen in de klare blauwe lucht
Ik ga spiraalsgewijs neer naar het gat in de grond waar ik kan verstoppen
Als je onderhandel in het mijnenveld in de rit
En de honden verslaat en de koude elektronische ogen beliegt
En als je het verder haalt dan de jachtgeweren in de gang
Draai de combinatie, open het priestergat
En als ik er in ben zal ik je vertellen (Wat er achter de muur is)
(Joepie!)
[Vers 2]
Er is een kind dat grote hallucinaties had
Die de liefde bedreef met meisjes in magazines
Hij vroeg zich af of je aan het slapen was met jou nieuw gevonden geloof
Zou iemand van hem kunnen houden
Of is het gewoon een gekke droom?
[Vers 3]
En als ik mijn donkere zijde toon
Zul je me nog steeds vasthouden vanavond?
En als ik mijn hart open voor je
En je mijn zwakke kant toon
Wat zou je doen?
Zou je je verhaal verkopen aan Rolling Stone?
Zou je de kinderen wegnemen
En me alleen laten?
En glimlachen in geruststelling
Terwijl je door de telefoon fluistert?
Zou je me op inpakken sturen?
Of zou je me naar huis nemen?
[Vers 4]
Hoewel ik behoor tot mijn naakte gevoelens
Hoewel ik behoor tot het neergetrokken gordijn
Ik hield het mes in bevende handen
Klaargemaakt om de telefoon te laten rinkelen
Ik had nooit het lef gehad om de laatste snede te maken
[Outro]
"Hallo? Luister, ik denk dat ik het heb."
"Oké, luister, het is een- Hahahaha!"