Genius Nederlandse Vertalingen
Pink Floyd - Us and Them (Live at Nassau Coliseum 1988) (Nederlandse Vertaling)
[Songtekst van "Us and Them (Live at Nassau Coliseum 1988)" (Vertaling)]

[Verse 1: David Gilmour (gesteund door Richard Wright)]
Wij en zij
En ten slotte zijn we allemaal gewone mannen
Mij en jij
Enkel god weet dat het niet is wat we zouden kiezen om te doen
"Vooruit" weende hij van de achterzijde en de voorste rang stierf
En de generaal zat
En de lijnen op de kaart
Bewogen van de ene kant naar de andere

[Verse 2: David Gilmour (gesteund door Richard Wright)]
Zwart en blauw
En wie weet welke welke is en wie wie
Omhoog en omlaag
En op het einde is het alleen rond en rond
"Heb je niet gehoord dat het een gevecht van woorden is?"
Weende de posterdrager
"Luister, zoon," zei de man met het geweer
"Er is binnen ruimte voor jou"

[Intermezzo]
Ik bedoel, ze gaan je niet doden
Dus, als je hen een snelle korte, scherpe, schok geeft
Zullen ze het niet nog is doen
Snap je? Ik bedoel dat hij er makkelijk vanaf komt
Want ik zou hem een aframmeling gegeven hebben
Ik heb hem maar een keer geraakt!
Het was enkel een meningsverschil
Maar echt, ik bedoel goede manieren kosten niets, toch?
[Verse 3: David Gilmour (gesteund door Richard Wright)]
Omlaag en uit
Het kan niet geholpen worden maar er is veel aan
Met, zonder
En wie zal ontkennen dat dat is waar al het vechten over gaat?
Uit de weg, het is een drukke dag
Ik heb dingen aan mijn hoofd
Voor want de prijs van thee en een stukje
De oude man stierf