Genius Nederlandse Vertalingen
Pink Floyd - One of My Turns (Live at Earls Court 1980) (Nederlandse Vertaling)
[Songtekst van "One of My Turns (Live at Earls Court 1980)" (Vertaling)]
[Intro]
"Oh mijn god! Wat een fantastische kamer! Zijn deze allemaal jouw gitaren?"
("Het spijt me meneer, ik wou je niet laten verschieten")
"God! Deze plek is groter dan ons appartement!"
("Laat me weten wanneer je de kamer binnenkomt")
("Ja, meneer")
"Um, zou ik een glas water kunnen krijgen?"
("Ik was me aan het afvragen daarover")
"Wil je wat, huh?"
("Ja")
"Oh wow! Hey, kijk naar dit bad! Wil je een bad nemen?"
("Ik moet uitzoeken om hoe laat Mevr. Bancroft ons wilt ontmoeten, voor haar hoofd")
"Wat kijk je?"
("Als je me het gewoon zo snel mogelijk zou laten kunnen weten, Mevr. Bancroft... Mevr. Bancroft")
"Hallo?"
("Ik begrijp het niet")
"Voel je je oké?"
[Vers 1]
Dag na dag, wordt de liefde grijs
Zoals de huid van een stervende man
En nacht na nacht, doen we alsof het oké is
Maar ik ben ouder geworden
En jij bent kouder geworden
En niets is echt leuk meer
En ik voel één van mijn beurten opkomen
Ik voel koud aan zoals een scheermes
Strak als een tourniquet
Droog als een begrafenisdrum
[Vers 2: Roger Waters]
Loop naar de slaapkamer
In de koffer aan de linkerkant
Zul je mijn favoriete bijl vinden
Kijk niet zo bang
Het is gewoon een passerende fase
Een van mijn slechte dagen
Zou je graag TV kijken?
Of tussen de lakens gaan liggen?
Of de stille snelweg overwegen?
Zou je graag iets hebben om te eten?
Zou je graag leren vliegen?
Zou je?
Zou je me graag zien proberen?
[Outro: Roger Waters]
Zou je graag de politie bellen?
Denk je dat het tijd is voor me op te stoppen?
Waarom loop je weg?