Genius Nederlandse Vertalingen
Walt Disney Records - Town Meeting Song (Nederlandse Vertaling)
[Songtekst van "Town Meeting Song" (Vertaling)]
[Jack]
Luister, iedereen
Er waren objecten zo eigenaardig
Ze waren om niet te geloven
Overal, dingen om mijn brein te prikkelen
Het is een wereld zoals we het nog nooit gezien hebben
En hoe hard ik ook probeer
Ik kan het niet omschrijven
Zoals een meest onwaarschijnlijke droom
Maar je moet geloven wanneer ik jullie dit zeg
Het zo echt als mijn schedel en het bestaat
Hier, laat me het jullie zien
Dit is een ding dat een cadeau wordt genoemd
Het hele ding begint met een doos
[Harlekijn Demon, Duivel & Weerwolf]
Een doos?
Is het staal?
Zijn er sloten?
Is het gevuld met pokken
Pokken
Hoe verrukkelijk, pokken
[Jack]
Alstublieft...
Gewoon een doos met felgekleurd papier
En het hele ding is bekroond met een strik
[Heks 1 & Heks 2 (Samen)]
Een strik?
Maar waarom?
Hoe lelijk
Wat zit erin?
Wat zit erin?
[Jack]
Dat is het hele punt aan dit ding, om het niet te weten!
[Clown, Schepsel Onder De Trap & Schepsel Van De Zwarte Lagune]
Het is een vleermuis
Zal het buigen?
Het is een rat!
Zal het breken?
Wellicht is het een hoofd dat ik gevonden heb in het meer
[Jack]
Luister nu, jullie begrijpen het niet
Dat is niet het punt van Kerstmisland
Nu, wees aandachtig
We pakken een extra grote sok
En hangt het zoals dit tegen een muur
[Mr. Hyde, Kleinere Mr. Hyde & Kleinste Mr. Hyde]
Ah ja! Zit er nog altijd een voet in?
Laat me zien, laat me kijken
Is het verrot en bedekt met spleetoog
[Jack]
Um, laat me uitleggen...
Er is geen voet in, maar er is snoep
Of soms is het gevuld met klein speelgoed
[Mummy & Gevleugelde Demon (Samen)]
Klein speelgoed?
Bijten ze?
Happen ze?
Of ontploffen in een zak?
[Kinderlijk & Burgemeester]
Of wellicht springen ze gewoon uit
En laten meisjes en jongen schrikken
Wat een geweldig idee
Dit Kerstmis klinkt leuk
Ik ondersteun het volledig
Laten we het direct proberen
[Jack]
Iedereen, alstublieft, niet zo snel
Er is hier iets dat jullie niet volledig begrijpen
Wel, ik kan ze net zo goed geven wat ze willen...
En het beste, moet ik toegeven, heb ik voor het laatst bewaard
Voor de heerser van dit Kerstmisland
Is een angstaanjagende koning met een diepe, machtige lach
Dat is ten minste wat ik ervan heb begrepen
En ik heb ook horen vertellen
Dat hij iets om te bekijken waard is
Zoals een kreeft, enorm en rood
En hij zet uit met een slee met zijn regenkleding aan
Kart uitpuilende zakken met zijn grote sterke armen
Dat is, zoals ik het heb gehoord
En op een donkere, koude nacht
Onder het volle maanlicht
Vlieg hij in een mist
Zoals een gier in de lucht
En ze noemen hem Zanderige Klauwen
Wel, op z'n minst zijn ze opgewonden
Maar ze begrijpen het niet
Dat speciale gevoel in Kerstmisland
Oh, wel...