Genius Nederlandse Vertalingen
Olivia Rodrigo - deja vu (Nederlandse Vertaling)
[Vers 1]
Autoritten naar Malibu
Aardbeienijs, één lepel voor twee
En jassen ruilen
Lachen om hoe klein het er op jou uitziet
Kijken naar herhalingen van Glee
Irritant zijn, in harmonie zingen
Ik wed dat ze opschept tegen al haar vrienden, zeggend dat je zo uniek bent
[Pre-refrein]
Dus wanneer ga je haar vertellen dat wij dat ook hebben gedaan?
Ze denkt dat het speciaal is, maar het is allеmaal hergebruikt
Dat was onze plеk, ik vond het eerst
Ik maakte de grappen die je haar vertelt als ze bij je is
[Refrein]
Krijg je een déjà vu als ze bij je is?
Krijg je een déjà vu?
Krijg je een déjà vu, hè?
[Vers 2]
Bel je haar, zeg je bijna mijn naam?
Want laten we eerlijk zijn, we klinken een beetje hetzelfde
Een andere actrice
Ik haat het om te denken dat ik gewoon jouw type was
En ik wed dat ze Billy Joel kent
Omdat je haar "Uptown Girl" speelde
Je zingt het samen
Nu wed ik dat je haar zelfs vertelt hoe je van haar houdt
Tussen het refrein en het couplet (Ooh; ik hou van jou)
[Pre-refrein]
Dus wanneer ga je haar vertellen dat wij dat ook hebben gedaan?
Ze vindt het bijzonder, maar het is allemaal hergebruikt
Dat was de show waar we het over hadden
Heb je de liedjes gespeeld die ze nu zingt als ze bij je is
[Refrein]
Krijg je een déjà vu als ze bij je is?
Krijg je een déjà vu?
Krijg je een déjà vu?
[Brug]
Aardbeienijs in Malibu
Doe niet alsof we die shit ook niet hebben gedaan
Je ruilt jassen zoals we vroeger deden
(Ja, alles wordt hergebruikt)
Speel haar piano, maar ze weet niet
Dat ik degene was die je Billy Joel leerde
Een ander meisje nu, maar er is niets nieuws
[Outro]
Ik weet dat je déjà vu krijgt
Ik weet dat je déjà vu krijgt
Ik weet dat je déjà vu krijgt