Genius Ukrainian Translations (Український переклад)
Billie Eilish - BIRDS OF A FEATHER (Український переклад)
[Інтро]
(Я хочу, щоб ти залишився)

[Куплет 1]
Я хочу, щоб ти залишився
Поки я не буду в могилі
Поки не згнию, мертва і похована
Поки не опинюся в труні, яку ти понесеш
Якщо ти підеш, я теж піду, ах
Бо це завжди був ти (Добре)
І якщо мені буде сумно, будь ласка, не рятуй мене
Нічого втрачати без мого коханого

[Рефрен]
Птахи одного польоту, ми повинні триматися разом, я знаю
Я казала, що ніколи не думатиму, що мені краще самій
Не можна змінити погоду, це може бути не назавжди
Але якщо це назавжди, це навіть краще

[Перед-Приспів]
І я не знаю, чому я плачу
Не думаю, що могла б любити тебе ще більше
Це може бути недовго, але коханий, я...

[Приспів]
Я буду любити тебе до того дня, коли помру
До того дня, коли помру
Поки світло не покине мої очі
До того дня, коли помру
[Куплет 2]
Я хочу, щоб ти побачив, хм
Як ти виглядаєш для мене, хм
Ти б не повірив, якби я тобі сказала
Ти б залишив всі компліменти, які я тобі кидаю
Але ти - повний дурниць, ах
Скажи мені, що це жарт, о
Кажеш, що не бачиш цього, твій розум забруднений
Кажеш, що хочеш здатися, не будь дурнем

[Перед-Приспів]
І я не знаю, чому я плачу
Не думаю, що могла б любити тебе ще більше
Це може бути недовго, але коханий, я
Не хочу прощатися

[Приспів]
Птахи однієї породи, ми повинні триматися разом, я знаю (До того дня, коли помру)
Я казала, що ніколи не думатиму, що мені краще самій (Поки світло не покине мої очі)
Не можна змінити погоду, це може бути не назавжди (До того дня, коли помру)
Але якщо це назавжди, це навіть краще

[Після-Приспів]
Я знала тебе в іншому житті
У тебе був той самий погляд
Я люблю тебе, не дивуйся так