Genius Ukrainian Translations (Українські переклади)
Olly Alexander - Dizzy (Український переклад)
[Інтро]
Обер...
(Голова йде обертом, обертом, обертом)
[Куплет 1]
Існує місце, де ми перетинаємо межу (Запаморочи)
Давай перевизначимо коло, мм (Голо...)
Гарні сади, вічні квіти (Запаморочи мені голо...)
Ти знаєш дорогу, тож відведи мене туди
[Приспів]
Чи не запаморочиш мені голову від своїх поцілунків?
Чи візьмеш мене за руку й закружляєш
Кругом і кругом, поки момент не скінчиться? Мм
Голова йде обертом від твоїх поцілунків
Чи візьмеш мене за руку й закружляєш?
Поверни мене знову до на початок (Знову, знову)
[Куплет 2]
Притягнувши мене до себе, я відчуваю тишу в повітрі (Обер...)
Час завмер, усі спогади втрачені
[Chorus]
Чи не запаморочиш мені голову своїми поцілунками?
Чи візьмеш мене за руку й закружляєш
Кругом і кругом, поки момент не скінчиться? Мм
Голова йде обертом від твоїх поцілунків
Чи візьмеш мене за руку й закружляєш?
Поверни мене знову до на початок (Знову, знову)
[Пост-приспів]
Тож чи не запаморочиш мені голову, о
(О, чи не запаморочиш)
[Бридж]
Нема кінця, нема початку
Не хочу зупинятися, не можу зайти занадто далеко
Нема кінця, нема початку
Не хочу зупинятися, не можу зайти занадто далеко
Нема кінця, нема початку
Не хочу зупинятися, не можу зайти занадто далеко
Нема кінця, нема
[Приспів]
Чи не запаморочиш мені голову від своїх поцілунків? (О)
Чи візьмеш мене за руку й закружляєш
Кругом і кругом, поки момент не скінчиться? Мм
Голова йде обертом від твоїх поцілунків
Чи візьмеш мене за руку й закружляєш? (Візьми за руку)
Поверни мене знову до на початок (Знову, знову)