Genius Ukrainian Translations (Українські переклади)
Halestorm - Painkiller (Український переклад)

Знеболювальні

[Куплет 1]
Ти немов бог, мені так спекотно
Я втріскалася по вуха, це вже звичка
У мене ломка, мені потрібна доза
Тіло змерзло, треба її прийняти

[Перед-приспів]
Всього лише доза, яка допоможе мені позбутися відчуття, що я вмираю
Я кайфую, коли відчуваю себе живою, я відчуваю приплив енергії глибоко всередині
Мені потрібен лише дотик, щоб викликати найсолодший викид дофаміну
Ти забираєш мою смерть
Я можу прийняти дозу, зупинитися, я не залежна, ти ж знаєш, що це брехня

[Приспів]
Від тебе я під кайфом, як від знеболювальних, як від знеболювальних
Ти притуплюєш біль, ти зносиш мені дах
Як знеболювальні, ти – анальгетик
Що дарує мені, дарує мені, дарує мені кайф

[Куплет 2]
Ти вважаєш мене загадковою, трохи садистичною
Але, любий, мене такою зробив ти
Ти розпалюєш жар, мій наркодилер
Боже, мені подобається, як ти мене виліковуєш
[Перед-приспів]
Мені потрібен лише дотик, щоб викликати найсолодший викид дофаміну
Ти забираєш мою смерть
Я можу прийняти дозу і зупинитися, я не залежна, ти ж знаєш, що це брехня

[Приспів]
Від тебе я під кайфом, як від знеболювальних, як від знеболювальних
Ти притуплюєш біль, ти зносиш мені дах
Як знеболювальні, ти – анальгетик
Що дарує мені, дарує мені, дарує мені кайф
Анальгетик, анальгетик, ти – анальгетик
Що дарує мені, дарує мені, дарує мені кайф

[Бридж]
Від тебе я під кайфом, як від знеболювальних, як від знеболювальних
Ти зводиш мене з розуму, наче знеболювальні, ти – анальгетик
Дарує мені, дарує мені, дарує мені кайф

[Приспів]
Тож зведи мене з розуму, наче знеболювальні, наче знеболювальні
Від тебе я ловлю кайф, як від анальгетиків, ти – анальгетик
Що дарує мені, дарує мені, дарує мені кайф
Анальгетик, анальгетик, ти – анальгетик
Що дарує мені, дарує мені, дарує мені кайф
Анальгетик, анальгетик, ти – анальгетик
Що дарує мені, дарує мені, дарує мені кайф