Genius Ukrainian Translations (Українські переклади)
Björk - Pagan Poetry (Український переклад)
[Переклад пісні «Pagan Poetry»]
Язичницька поезія
[Куплет 1]
Крутячи педалі крізь
Темні течії
Я знаходжу точну копію
План насолоди в мені
[Приспів 1]
(Чорні лілії, що кружляють, повністю дозріли)
Таємний код вирізьблений
Таємний код вирізьблений (Чорні лілії, що кружляють, повністю дозріли)
[Куплет 2]
Він простягає руку для рукостискання
Згинає усі пять пальців
Вони утворюють візерунок
З яким ще ніхто не зрівнявся
[Приспів 2]
На перший погляд все просто (Чорні лілії, що кружляють, вже дозріли)
Але всередині мене найтемніша яма
А це язичницька поезія (Чорні лілії, що кружляють, вже дозріли)
Язичницька поезія
[Куплет 3]
Сигнали азбуки Морзе (Сигнали)
Вони пульсують (Вони будять мене)
Вони будять мене
(Пульсують) від моєї сплячки
[Приспів 2]
На перший погляд все просто (Чорні лілії, що кружляють, вже дозріли)
Але всередині мене найтемніша яма
А це язичницька поезія (Чорні лілії, що кружляють, вже дозріли)
Язичницька поезія
(Чорні лілії, що кружляють, вже дозріли)
(Чорні лілії, що кружляють, вже дозріли)
[Аутро]
Я кохаю його, я кохаю його
Я кохаю його, я кохаю його
Я кохаю його, я кохаю його
Я кохаю його, я кохаю його, я…
(Вона кохає його, вона кохає його)
Цього разу (Вона кохає його, вона кохає його)
Я залишу це при собі (Вона кохає його, вона кохає його)
(Вона кохає його, вона кохає його)
Цього разу (Вона кохає його, вона кохає його)
Я залишуся сама з собою (Вона кохає його, вона кохає його)
(Вона кохає його, вона кохає його)
(Вона кохає його, вона кохає його)
Але він викликає у мене бажання віддатися йому (Вона кохає його, вона кохає його)
(Вона кохає його, вона кохає його)
(Вона кохає його, вона кохає його)
(Вона кохає його, вона кохає його)
Але він викликає у мене бажання віддатися йому (Вона кохає його, вона кохає його)
(Вона кохає його, вона кохає його)
(Вона кохає його, вона кохає його)
(Вона кохає його, вона кохає його)