Genius Ukrainian Translations (Українські переклади)
Nevika - ДЭПРЭСІЯ (DEPRESSION) (Український переклад)
[Куплет 1]
Так приємно бачити тебе сьогодні в цьому місці
Ти майже мене впізнала, наче я – не я
Не знаходжу своїх справ і не чую серця
Я тебе вітаю, вітаю, моя депресія
[Передприспів]
Що розповиєш мені сьогодні?
Може, нагадаєш мені про рани, які ніяк не загоять, а
Тільки я тебе прошу, як би погано не було
Мені не дозволяй йому дзвонити (Так)
[Приспів]
Мелодійною піснею свій настрій
Зміню з "сумно" на "весело"
Мені не потрібно засинати одній
Я в обіймах депресії
Вона обіймає міцно і затишно, як ніхто, о
Чуєш, навіть він так не обіймав
Я лежу годину на підлозі, і ніхто (Зовсім ніхто)
Окрім неї так і не запитав
[Постприспів]
Як мої справи? (Справи!) Що буде далі?
А як мої справи? А де мої справи?
[Куплет 2]
Я вже доросла людина, хтось скаже (А, а)
Що потрібно все самій вирішити (Вирішити, ох)
Руки тягнуться зробити погано собі
Але пам’ятаю, обіцяла матері не палити (О-о)
[Бридж]
Ніхто не зможе за тебе зробити твій крок (Твій крок)
Ніхто не проживе твій біль ні на глоток (А-а)
[Приспів]
Мелодійною піснею свій настрій
Зміню з "сумно" на "весело"
Мені не потрібно засинати одній
Я в обіймах депресії
Вона обіймає міцно і затишно, як ніхто, о
Чуєш, навіть він так не обіймав
Я лежу годину на підлозі, і ніхто (Зовсім ніхто)
Окрім неї так і не запитав
[Постприспів]
Як мої справи? Що буде далі?
А як мої справи? А де мої справи?