Genius Ukrainian Translations (Українські переклади)
Jeremy Zucker & Chelsea Cutler - and the government too! (Український переклад)
[Куплет 1: Jeremy Zucker]
Заплющив очі — і я в човні сам
Десь за сто миль від західних скель
Мрію, щоб ти була поруч завжди
Дрейфувала поряд зі мною
Та якби все було так просто —
Квиток до тебе, і я вже летів би
Ти кажеш надобраніч, але в мене ранок
Просто чудово
[Приспів: Jeremy Zucker & Chelsea Cutler]
Та я знаю одне:
Якби ти прийшла сюди вночі
Я б дивився в твої очі
Обійняв би тебе міцно
Не відпустив би вже
Бо якби відпустив —
Не витримав би й дня
Все на світі віддам
Щоб бути з тобою
Кричав би на зорі
За те що розлучили нас
І уряд також...
[Куплет 2: Jeremy Zucker & Chelsea Cutler]
Чула ти, що материки пливуть?
Через мільйони років — ми зійдемося знов
І літати вже не треба буде
Мрієш — і легше
Через двадцять років посміємось
А одна з наших дітей спитає нас:
"Як це — створити щастя?"
[Приспів: Jeremy Zucker & Chelsea Cutler]
Як це, просто знати?
Якби ти прийшла сюди вночі
Я б дивився в твої очі
Обійняв би тебе міцно
Не відпустив би вже
Бо якби відпустив —
Не витримав би й дня
Все на світі віддам
Щоб бути з тобою
Кричав би на зорі
За те що розлучили нас
І уряд також...
[Бридж: Jeremy Zucker & Chelsea Cutler]
А-а-а
А-а-а
А-а-а
А-а-а
А-а-а
А-а-а
А-а-а
[Приспів: Jeremy Zucker & Chelsea Cutler]
Як це, просто знати?
Якби ти прийшла сюди вночі
Я б дивився в твої очі
Обійняв би тебе міцно
Не відпустив би вже
Бо якби відпустив —
Не витримав би й дня
Все на світі віддам
Щоб бути з тобою
Кричав би на зорі
За те що розлучили нас
І уряд також...