Genius Ukrainian Translations (Українські переклади)
Jerry Heil - #ОСОБИСТЕ (#PERSONAL) (Український переклад)
[Куплет 1]
Раз, два, три, чотири
Нас лиш двоє й цього достатньо
Та в твоїй квартирі розміром з Всесвіт
Губилися і помирали, а я воскресла (П'ять, шість)
[Куплет 2]
П'ять, шість, сім, вісім
Стільки я покривалася пліснявою
Не в своєму місці, не в своєму місті
Та це особисте…
[Куплет 3]
Дев'ять чи десять – стільки днів подаруєш Одесі
Не малюєш, а креслиш прям по живому
Голубиш і пестиш
В обіймах твоїх наче вдома
[Приспів]
Нікому й ніколи
Ми не розмикаємо замкнене коло (О-о-о…)
Навіщо нам вічний сон
Якщо зуміли побачити віщий
І там нічого не вічне
[Рефрен]
На-на-на-на-на
На-на-на на-на-на
На-на-на-на-на
На-на… на-на-на
Вічне, на вічне
[Куплет 4]
Раз, два, три, давай зупинимося
Все, що мені потрібно від тебе — нічого
Лише побачити твоє повідомлення вранці
Моя чесність стогне: я хочу, щоб ти володів мною
[Куплет 5]
(Чотири, п’ять) Чотири, п’ять, шість, сім
У тебе є квитки на подорож
У поїздку з дияволом, це небезпечний рівень
Всі карти на столі
[Куплет 6]
Дивись у мене глибоко
Тільки ми двоє танцюємо під Діпло
Зазвичай не танцюємо, в чому сенс?
Відчувається так величезно, ей
[Передприспів]
Хто ти? До кого ти молишся?
Кажеш, що ми близькі, але ти так далеко
Хто я? Чому я залишаюся?
Це погана гра, але так весело грати
[Рефрен]
На, на, на, на-на
На, на, на, на-на
На, на, на, на-на
На, на, на-на-а
[Передприспів]
У-у-у, хто ти?
У-у-у, хто я?
[Приспів]
Нікому й ніколи
Ми не розмикаємо замкнене коло (О-о-о)
Навіщо нам вічний сон
Якщо зуміли побачити віщий
І там нічого не вічне
[Рефрен]
На-на-на-на-на
На-на-на на-на-на
На-на-на-на-на
На-на… на-на-на
Вічне, на вічне…