Genius Ukrainian Translations (Український переклад)
Taylor Swift - gold rush (Український переклад)
[Інтро]
Блискучі, мерехтливі
Очі, наче кораблі на воді, що тонуть
Такі принадні, я ледве не пірнула

[Приспів]
Але мені не до вподоби золота лихоманка, золота лихоманка
Мені не до вподоби передчувати своє обличчя залите рум’янцем
Мені не до вподоби те, що кожен помер би, щоб відчути твій дотик
Усі хочуть тебе
Усі бажають знати, як би це було - любити тебе
Пройти повз, швидкий доторк
Мені не до вподоби уповільнений рух, подвоєне бачення у рожевій барві
Мені не до вподоби те, що падіння відчувається, як політ, до подрібнення кісток
Усі хочуть тебе
Але мені не до вподоби золота лихоманка

[Куплет 1]
Як це - вирости таким вродливим?
З твоїм волоссям, що спадає, як доміно
Я бачу себе, що йде навшпиньках по твоїй дерев’яній підлозі
І моя футболка “Іглс” звисає з дверей

[Рефрен]
На званих вечерях, я б дорікала тобі за твою конфліктність
І прибережне містечко, по якому ми блукали, ніколи не бачило кохання настільки чистого, як це
І тоді воно тьмяніє у сірість мого чаю, що стоїть вже день
Бо цього ніколи не могло бути
[Приспів]
Бо мені не до вподоби золота лихоманка, золота лихоманка
Мені не до вподоби передчувати своє обличчя залите рум’янцем
Мені не до вподоби те, що кожен помер би, щоб відчути твій дотик
Усі хочуть тебе
Усі бажають знати, як би це було - любити тебе
Пройти повз, швидкий доторк
Мені не до вподоби уповільнений рух, подвоєне бачення у рожевій барві
Мені не до вподоби те, що падіння відчувається, як політ, до подрібнення кісток
Усі хочуть тебе
Але мені не до вподоби золота лихоманка

[Куплет 2]
Як це - вирости таким вродливим?
З твоїм волоссям, що спадає, як доміно
Мій розум перетворює твоє життя на фольклор
Я більше не можу наважитись мріяти про тебе

[Рефрен]
На званих вечерях, я не буду дорікати тобі за твою конфліктність
І прибережне містечко, яке ми ніколи не знаходили, ніколи не побачить кохання настільки чистого, як це
Бо воно тьмяніє у сірість мого чаю, що стоїть вже день
Бо цього ніколи не могло бути

[Інтро]
Блискучі, мерехтливі
Очі, наче кораблі на воді, що тонуть
Такі принадні, я ледве не пірнула