Genius Ukrainian Translations (Український переклад)
NSW yoon - 으리으리 (ERI ERI)(ft. Homies) (Український переклад)
[Інтро]
Опалим, як зачепиш нас, дуже спекотно опалим
Дикі, Aespa теж здивувались побачивши нас, бо ми дикі
Влізли, менш ніж за три роки на вершину чартів ми влізли
Помилуй, якщо йдеш з нами - лишайся, як ні, то, Боже, милуй

[Приспів]
Ирі-ирі ми вірні
Вірні

[Куплет 1]
Вперше бачиш обличчя, вперше чуєш цей реп
Тепер представник я
Приїхав з Інчхона, сів на автобус
І на таксі додому
Життя сенс в дванадцяти рядках, подай мені ще їх, бро
Хапаймо, тисячі глядачів біля сцени - популярний
Бідосі відчувають, що я качовий
Кралю, навіть як віддам сотні мільйонів, мій дух та мужність крокують
У Сондончхані той ботан
Тепер дівчата в ПП сидять
Та ні, я не зазнавсь
Я не такий, не знаю слова "блеф"
Двомісний "R8" Санджіна, враження ніби ти на вершині
Бездоганний, я інший, моє коріння - еліта
Я ніби Ван Гог
Вбивчий, шоплюсь, стиль крутий маю я
Відчуй, пізніш буде поїздка в Дубай
[Приспів]
Ирі-ирі ми вірні

[Куплет 2]
Сікей здавна незрілий дурень
До зупинки на ТБ їде на "Ферарі"
Ах, заможний дім малий цей має
Це правда, тоді пішла з роботи матір
Бо її перший син
Заробив репом, а другий хріначить біти
Нами створений звук розбудить вночі, мамо
Сина сина син
Поки жереш і живеш - ситим будеш
Моя дама в захваті, бо дарую розкіш
Тіло міцнішає, бо пожирав Сніча, моїх дій ціна
Все життя для нащадків мною готується миска їдла
Так, тисни, рубай, рубай
Не піду я на вашу пиятку, якщо не буду там реп я читати
Працюю від зорі до зорі, немов півень на горі
Наш "Карнавал" по всій країні, відчуй себе як "Сoupang"
П'ятеро гоумі та гроші рівно ділимо, ніби тут Північна Корея
Змінюю одяг, як в магазин йду та коли приходжу
А тепер батьківські борги на телефонні дзвінки полиш мені
Календар на рік повний, жодного дня я не вільний
Мій гаманець - Казанова, до нього всі дівки линуть
[Приспів]
Ирі-ирі ми вірні
Вірні
Вірні

[Аутро]
Опалим, як зачепиш нас, дуже спекотно опалим
Дикі, Aespa теж здивувались побачивши нас, бо ми дикі
Влізли, менш ніж за три роки на вершину чартів ми влізли
Помилуй, якщо йдеш з нами - лишайся, як ні, то, Боже, милуй

Переклад: nchh_kimbu
Редакція: shi