Genius Ukrainian Translations (Український переклад)
WOOD​Z – Journey (Український переклад)
[Куплет 1]
Ох, як завжди
По колу спогади, як я йшов до тебе
І в мить коли квітла надія
Я забував про свій біль
Коли спиняв свій рух
Мене сповнював біль
На очах наверталися сльози
Тісні дверцята в серці зачинялись

[Перед-приспів]
Але я знаю, коли відчуваю себе замкненим у темряві
Означає моє серце знову засяє
Це місце зовсім скоро розквітне
У кутках мого серця, якомога далі від чужих очей
Ховається чисте небо і широке море
Мій крик там голосніший за хвилі

[Приспів]
Коли сльозами наповнюються очі я можу плакати
Коли дме прохолодний вітер
Я полишу тіло, полечу за ним
На покинутому острові там за морями
Я віднайшов нового себе

[Куплет 2]
Коли згадку про мене змивають хвилі
Я народжуюсь знов
І згадую те, що я забув
Те, що я так любив, те, що любив
Шукаючи вдачу у листочках конюшини
Не помітив як навколо розрісся ліс
В ньому я кричатиму що є сили!
[Приспів]
Я не стримуюсь і плачу тільки-но очі наповнюють сльози
Коли дме прохолодний вітер
Я відлітаю плекаючи своє тіло в руках
З посмішкою на обличчі
Роблю вирішальний крок

[Післяприспів]
Ступаючи за ці двері
На поріг нескінченного шляху
Сонце буде світити мені
Тому я не втомлюся від мандрівки
Облишу це місце, не боячись втратити себе
На крихітному острові у кутку мого серця
Завжди буде моя вціліла частинка
Тож я готовий до нової мандрівки
Облишу це місце, не боячись втратити себе
На крихітному острові у кутку мого серця
Завжди буде моя вціліла частинка
Тож я готовий до нової мандрівки

[Аутро]
Облиш це місце, не бійся втратити себе
На крихітному острові у кутку твого серця
Завжди знайдеться невтрачена частинка
Тож рушай у свою мандрівку...