Serge Gainsbourg
L’Hôtel particulier
[Couplet 1]
Au 56, 7, 8, peu importe
De la rue X, si vous frappez à la porte
D'abord un coup, puis trois autres, on vous laisse entrer
Seul et parfois même accompagné

[Couplet 2]
Une servante, sans vous dire un mot, vous précède
Des escaliers, des couloirs sans fin se succèdent
Décorés de bronzes baroques, d'anges dorés
D'Aphrodites et de Salomés

[Couplet 3]
S'il est libre, dites que vous voulez le quarante-quatre
C'est la chambre qu'ils appellent ici de Cléopâtre
Dont les colonnes du lit de style rococo
Sont des nègres portant des flambeaux

[Couplet 4]
Entre ces esclaves nus taillés dans l'ébène
Qui seront les témoins muets de cette scène
Tandis que là-haut un miroir nous réfléchit
Lentement j'enlace Melody

[Outro]
Melody
Melody
ENGLISH TRANSLATION - "The Private Mansion"

At number fifty-six, seven, eight, it doesn't matter
On X street, if you knock on the door
First one time, then three more, they let you in
Alone and sometimes even with a friend

A servant, without a word, before you went his way
Long endless passages, spiral stairways
Decorated with Baroque bronzes, golden angels
Aphrodites and Salomés

If it's free, say you want number fourty-four
It's the room they call "The Cleopatra"
Around the four-posted Rococo-style bed
Stand black statues holding torches

Between these naked slaves, carved from ebony
Who are the silent witnesses of this scene
While up on the ceiling, a mirror reflects us
Slowly, I embraced Melody