Genius srpski prevodi
Nevika - Твая ўсмешка (Your Smile) (Srpski Prevod)

[Strofa 1]
Ne znam kako veče doveo me ovde
Ponovo stojim pod poznatim prozorom (Prozorom)
I kao da vitamin (Mhm) menja moje raspoloženje
Sa tvog prozora svetlost
A ja bih volela da izgubim sve ključeve
Samo da mogu da otvorim tvoju kuću
Jer osećam (Mhm) da si potpuno sam (Mhm)
Iako je prošlo toliko dana

[Refren]
Tvoj osmeh, u njemu se topim, a onda gubim
Sebe negde u gradu noću
A noge me nose u naše najbolje dvorište
Gde smo se ti i ja sreli
Tvoj osmeh, u njemu se topim, a onda gubim
Sebe negde u gradu noću
A noge mе nose u naše najbolje dvorištе
Gde smo se ti i ja sreli

[Strofa 2]
Stoti put zamišljam kako ćeš mi otvoriti vrata (Vrata)
Ako želiš, doneću omiljenu čokoladu
Šteta što zajedno ne umemo (M-m)
Jedno drugo (M-m) u pakao vučemo, ne, to nije šala
Ali kakav divan dan (Dan, dan) za tvoje zagrljaje, tako (Tako, tako, tako)
Ne, ne treba mi znak (Ne treba mi znak)
Ipak divan dan (Dan, dan) i neka svetlost od lampiona
Odjednom nacrta tvoju senku
[Refren]
Tvoj osmeh, u njemu se topim, a onda gubim
Sebe negde u gradu noću
A noge me nose u naše najbolje dvorište
Gde smo se ti i ja sreli
Tvoj osmeh, u njemu se topim, a onda gubim
Sebe negde u gradu noću
A noge me nose u naše najbolje dvorište
Gde smo se ti i ja sreli

[Završetak]
(Tvoj osmeh, u njemu se topim, a onda gubim
Sebe negde u gradu noću
Tvoj osmeh, u naš najbolji, naš najbolji
Gde smo se ti i ja sreli
Tvoj osmeh, u njemu se topim, a onda gubim
A onda gubim u gradu noću
Tvoj osmeh, u naše najbolje dvorište
Gde smo se ti i ja sreli)