Genius Srpski Prevodi
Maisie Peters - Cate’s Brother (Srpski Prevod)
[Prva strofa]
Organizovala sam žurku za Noć veštica
I pozvala 40 najboljih prijatelja
Kejt i Tomi su se pojavili
Dala sam im piće, rekla: "Kako ste proveli vikend?"
Tad sam prvi put čula tvoje ime
A izgovaranje njega ima ukus ljubičica, ruma i leta
Kejt je u gostima imala porodicu iz Kanade
"Mejzi, jesi li upoznala mog brata?"

[Druga strofa]
I onda sam ja rekla: "Ne, nisam"
I onda je on krenuo da prilazi
I moje srce je reklo:
"Volim ga, on je onaj pravi i venčaćemo se"
A onda je moja glava rekla:

[Refren]
"Hoćeš li biti dobar za mene, hoćeš li me povrediti
Hoćeš li ostati zauvek?
Hoćemo li uspеti, hoćemo li raskinuti
Kad je sad ili nikad?
Ako bude bolеlo, hoće li vredeti?
I hoću li se oporaviti?
Hoćeš li osećati isto što i ja?
Jesi li stvaran, Kejtin brate?"
[Treća strofa]
Ima te tako plave oči
Visok je 188 cm i malo mlađi od mene
Idemo na sastanke u bioskop
S Tomi i Kejt
Prava ljubav u 3D
Zabavan je i čudan i pametan
Voli jeftine cigare i pije iz limenke bolje nego iko
Uhvatila sam ga za ruku u mraku i uvučem ga u auto
I na zvučnicima ide Nirvana

[Četvrta strofa]
I onda se parkiramo ispred ulaznih vrata
I sad ja otvaram ulazna vrata
Kad smo počeli da se ljubimo
Spotakli smo se i pali u moj krevet
A onda je moja glava rekla:

[Refren]
"Hoćeš li biti dobar za mene, hoćeš li me povrediti
Hoćeš li ostati zauvek?
Hoćemo li uspeti, hoćemo li raskinuti
Kad je sad ili nikad?
Ako bude bolelo, hoće li vredeti?
I hoću li se oporaviti?
Hoćeš li osećati isto što i ja?
Jesi li stvaran, Kejtin brate?"
[Peta strofa]
Hoćemo li ikad biti zajedno?
Bili bismo savršeni jedno za drugo
Hoćemo li ikad biti zajedno?

[Šesta strofa]
A Kejtin brat je rekao:
"Neću te razočarati
Ni zavaravati
Ne, nisam kao drugi"
Ja sam rekla: "Kako da znam da si iskren?
Prošlo je tek jedno leto"
Ti si rekao: "Dođi avionom u Kanadu
I upoznaćeš moju majku"

[Sedma strofa]
Tad sam mu postala jedina
I sad sam u vezi s Kejtinim bratom
Kejtinim bratom