Genius Srpski Prevodi
Maisie Peters - Watch (Srpski Prevod)
[Prva strofa]
Kažem internetu da je ovo moje vreme
A onda napišem gomilu depresivne muzike
Niko ko je zaista srećan i zdrav
Nije ovako očajan da to i dokaže
Ti si otišao na vožnju autom po planinama
Čini mi se da su svi moji bivši to radili
Izgledalo je kao film u kom bi glumio Majkl Sera
A osećaj je bio kao da si mi udario šamar

[Predrefren]
Još boli
Ali ja još tragam

[Refren]
Još si tu (Još tu)
Izgledaš bolje (Kako, je*ote)
Borila sam se, ali sam videla i preseklo me je napola
Još me dotiče sve u vezi s tobom
Ali ti ja još to dopuštam (Da, radim to)
Ti si zvezda, a ja mogu samo da glumim žrtvu
I dobio si sve što želiš na svetu
A ja samo gledam

[Postrefren]
Samo gledam
Samo gledam
[Druga strofa]
Milenijalac, ali si pretenciozan
Pa imaš kamkorder iz 90-ih
I svi se pretvaraju da su divni
Ali šta ako ti zapravo možda jesi?

[Predrefren]
Zaboravim (Zaboravim)
Pa moram da se dovedem u red

[Refren]
Još si tu (Još tu)
Izgledaš bolje (Kako, je*ote)
Borila sam se, ali sam videla i preseklo me je napola
Još me dotiče sve u vezi s tobom
Ali ti ja još to dopuštam (Da, radim to)
Ti si zvezda, a ja mogu samo da glumim žrtvu
I dobio si sve što želiš na svetu
A ja samo gledam

[Bridž]
Znam da bi trebalo da budem pametnija
Mislim da ne želim da se popravim
Toliko sam opsednuta sad kad te nemam
Samo gledam unazad ka tebi
Znam da bi trebalo da budem pametnija
Mislim da ne želim da se popravim
Toliko opsednuta, toliko sam opsednuta
[Brejkdaun]
Još sam tu u svojim mokasinama (Sa smutijem)
I videla sam tebe i tvoju devojku
Naravno, ne znam da li ti je devojka
Pa, je*eno me tuži, jer tako bismo bar razgovarali

[Refren]
Još si tu (Još tu)
Izgledaš bolje (Kako, je*ote)
Borila sam se, ali sam videla i preseklo me je napola
Još me dotiče sve u vezi s tobom
Ali ti ja još to dopuštam (Da, radim to)
Sad živiš prokleti san
Evo ti petica, besplatna je
Jer si mi slomio srce i samopouzdanje
Zbog devojke koja je remiks mene
Ali valjda si dobio sve što želiš
A ja samo gledam