Genius Srpski Prevodi
Sabrina Carpenter - buy me presents (Srpski Prevod)
[Strofa 1]
Da si mudar čovek, dragi, odrekao bi se
Svakog Deda Mraza i stavio bi me na vrh
Tvoje jelke, bolje se ophodi prema meni kao prema zvezdi
Svoju smesu za kolače potroši na mom srcu

[Pred-Refren]
Zajebi mlazni avion, pošalji sanke
Praznik je napakovan i mogu da biram, dragi

[Refren]
Ako ne želiš da mi kupiš poklone
Popij me kao čašu toplog mleka
Ako več nećeš da dojuriš na Beverli Hils sa Severnog pola

[Post-Refren]
Samo se postaraj da mi božićne čarape budu pune
Ipak, znam nekoga ko će
(Nekoga ko, nekoga ko, nekoga ko će)
(Mi kupiti poklone, dragi)

[Strofa 2]
Malo jе stariji (Baš onako, stariji)
Ima telo kao pravi muškarac
Iz malo hladnijeg je grada (Brr)
Ali, dođavola, prеzgodan je
On zna kad spavam (Spavam)
I kada ne spavam
Nisam ga videla već dugo
Verovatno je suviše zauzet u svojoj radionici
[Pred-Refren]
Zajebi mlazni avion, pošalji sanke
Praznik je napakovan i mogu da biram, dragi

[Refren]
Ako ne želiš da mi kupiš poklone
Popij me kao čašu toplog mleka
Ako več nećeš da dojuriš na Beverli Hils sa Severnog pola

[Post-Refren]
Samo se postaraj da mi božićne čarape budu pune
Ipak, znam nekoga ko će
(Nekoga ko, nekoga ko, nekoga ko će)
(Mi kupiti poklone, dragi)

[Refren]
Ako ne želiš da mi kupiš poklone
Popij me kao čašu toplog mleka
Ako več nećeš da dojuriš na Beverli Hils sa Severnog pola

[Refren]
Ako ne želiš da mi kupiš poklone
Popij me kao čašu toplog mleka
Ako več nećeš da dojuriš na Beverli Hils sa Severnog pola

[Post-Refren]
Samo se postaraj da mi božićne čarape budu pune
Ipak, znam nekoga ko hoće