藤井 風 (Fujii Kaze)
藤井風 (Fujii Kaze) - 青春病 (Seishun Sick) (Traduction française)
Je souffre de la maladie de la jeunesse
Ne faisant que courir après des choses éphémères
Un jour, nous deviendrons poussière et nous nous disperserons
La jeunesse est la couleur des bleus
Au revoir au printemps de la vie

J'ai arrêté, j'ai arrêté de faire une telle chose après ce jour
Je pensais l'avoir fait, mais ce n'était qu'une illusion
Je n'étais pas aussi fort que je le croyais
J'ai abandonné, j'ai abandonné le fait d'arrêter
Je pensais l'avoir fait, mais ce n'était qu'une illusion
Je ne suis pas aussi faible que je le pensais

Ta voix, ta voix revient dans ma tête
Et ça me fait peur
Si je dois rester comme ça, comme ça
Je finirai par mourir ici

J'ai couru sans m'arrêter
Mais il s'avère que ce n'était qu'un rêve
Un pas en avant, un pas en arrière
Puis ça redevient sombre
Je souffre de la maladie de la jeunesse
Ne faisant que courir après des choses éphémères
Un jour, nous deviendrons poussière et nous nous disperserons
La jeunesse est la couleur des bleus
Au revoir au printemps de la vie
Ok, nous sommes tous connectés au final
La solitude, la douleur
Je n'ai pas le temps d'y prêter attention
Ta voix, ta voix
Elle résonne dans mon âme
Quand je l'écoute attentivement, attentivement
Elle ramène tout à la vie

"Cours sans t'arrêter"
Quelque chose me bouscule sans cesse
Mais où est-ce que je me dirige ?
Avant que je ne le sache, un nouveau jour se lève

Quand la surface de l'eau transitoire ondule
La lueur du matin sort en soupirant
Le corps meurt graduellement
Quelle malédiction d'y être attaché …

Je vis dans un tourbillon inéluctable d'eau trouble
Ce corps possède plus d'ardeur qu'il ne peut en supporter
Bien que je n'aie jamais été attiré par
Ces bêtes incontrôlables dans leurs champs sauvages

Dans l'étincelle de la jeunesse
Je t'en prie, ne regarde pas la lumière de l'éternité
Un jour, nous deviendrons poussière et nous réaliserons
A quel point notre jeunesse est éphémère