Genius Arabic Translations (الترجمة العربية)
Imogen Heap - Headlock (الترجمة العربية)
[المقطع الأوّل]
وميضٌ في الأفق، ورياضٌ أكثر خُضرة
يُعيد هذا الجوّ ذكريات الأمس الغابر
مغامرات عظيمة، ووجوه وتكثيف
ها أنا أخرج لأستوعبها كلّها

[اللّازمة]
تقول إن الأوان قد فات على البدء
وفؤادك مقيّد
لا أصدّق من ذلك شيئًا
تقول إن الأوان قد فات على البدء
وفؤادك مقيّد
تدري أنّك أرفع من هذا المقام

[المقطع الثّاني]
بدّل ثيابك، واخرج عن المألوف
وبادر غريبًا بابتسامة لم ينتظرها
بنيّة عظيمة، لكن لم تبرح مكانك
لا تنفكُّ تتحدّث عن يومٍ كان عليه أن يُنسى

[اللّازمة]
تقول إن الأوان قد فات على البدء
وفؤادك مقيّد
لا أصدّق من ذلك شيئًا
تقول إن الأوان قد فات على البدء
وفؤادك مقيّد
تدري أنّك أرفع من هذا المقام
تخشى البدء
(أنّى لك أن تخسر؟ أنّى لك أن تخسر؟)
وفؤادك مقيّد
(أنّى لك أن تخسر؟ أنّى لك أن تخسر؟)
لا أصدّق من ذلك شيئًا
(أنّى لك أن تخسر؟)
تقول إن الأوان قد فات على البدء
(أنّى لك أن تخسر؟ أنّى لك أن تخسر؟)
وفؤادك مقيّد
(أنّى لك أن تخسر؟ أنّى لك أن تخسر؟)
تدري أنّك أرفع من هذا المقام
(أنّى لك أن تخسر؟)
[الجسر]
قد سعيت، وقد تواريت
وتبدو بين الحياة والموت معظم الوقت
أراقبك كما تراقبك الآلات
ما زلتَ على عهدك، إنّما أنا مشرفة
قد سعيت، وقد تواريت (وإن؟)
وتبدو بين الحياة والموت معظم الوقت (لا أكترث)
أراقبك كما تراقبك الآلات (لن أراقب)
ما زلتَ على عهدك، إنّما أنا مشرفة (النّهاية)

[مقطوعة]
تدري أنّك أرفع من هذا المقام

[اللّازمة]
لا يسعك البدء
ففؤادك مقيّد
لا أصدّق من ذلك شيئًا
تقول إن الأوان قد فات على البدء
وفؤادك مقيّد
تدري أنّك أرفع من هذا المقام
تخشى البدء
(أنّى لك أن تخسر؟ أنّى لك أن تخسر؟)
وفؤادك مقيّد
(أنّى لك أن تخسر؟ أنّى لك أن تخسر؟)
لا أصدّق من ذلك شيئًا
(أنّى لك أن تخسر؟)
تقول إن الأوان قد فات على البدء
(أنّى لك أن تخسر؟ أنّى لك أن تخسر؟)
وفؤادك مقيّد
(أنّى لك أن تخسر؟ أنّى لك أن تخسر؟)
تدري أنّك أرفع من هذا المقام
(أنّى لك أن تخسر؟)