Genius Arabic Translations (الترجمة العربية)
Olivia Rodrigo - teenage dream (الترجمة العربية)
[المقطع الأول]
متى سأتوقف عن كوني أكثر حكمًا بالنسبة لعمري
و فقط أبقى حكيمة؟
متى سأتوقف عن كوني فقط شيء صغير جميل بالنسبة للرجال؟
متى سأتوقف عن كوني عظيمة بالنسبة لعمري؟
وفقط ابدأ في أن أكون جيدة؟
متى سيتوقف أن يصبح الأمر رائع عندما يُساء فهمك قليلاً؟

[اللازمة]
سأطفئ الشموع، عيد ميلاد سعيد لي
حياتكِ كلها أمامك، أنتِ فقط بعمر التاسعة عشر
لكنني أخشى أنهم بالفعل أخذوا كل أفضل اجزائي
وأنا آسفة لأنني لم أتمكن أن أكون دائمًا حلمك مراهقتك

[المقطع الثاني]
متى ستبدأ العاطفة المبهرة وكل النوايا الطيبة
بأن لا تكون كافية؟
متى سيكون لدى الجميع أسباب كافية لكشف كل حيلي؟
متى ستبدأ كل أعذاري لتعلم دروسي
بجعلي أشعر بالأسى؟
هل سأقضي كل ما تبقى من حياتي متمنية بأن أعود بالزمن؟

[اللازمة]
سأطفئ الشموع، عيد ميلاد سعيد لي
حياتكِ كلها أمامك، أنتِ فقط بعمر التاسعة عشر
لكنني أخشى أنهم بالفعل أخذوا كل أفضل اجزائي
وأنا آسفة لأنني لم أتمكن أن أكون دائمًا حلمك مراهقتك
[جسر]
جميعهم يقولون إن الأمر سيتحسن، سيتحسن كلما كبرتِ
نعم، جميعهم يقولون إن الأمور سيتحسن، سيتحسن، لكن ماذا لو لم أفعل ذلك؟
اوه، جميعهم يقولون إن الأمر سيتحسن، سيتحسن كلما كبرتِ
نعم، جميعهم يقولون إن الأمور سيتحسن، سيتحسن، لكن ماذا لو لم أفعل ذلك؟
اوه، جميعهم يقولون إن الأمر سيتحسن، سيتحسن كلما كبرتِ
نعم، جميعهم يقولون إن الأمور سيتحسن، سيتحسن، لكن ماذا لو لم أفعل ذلك؟
اوه، جميعهم يقولون إن الأمر سيتحسن، سيتحسن كلما كبرتِ
نعم، جميعهم يقولون إن الأمور سيتحسن، سيتحسن، لكن ماذا لو لم أفعل ذلك؟

[خاتمة]
هل هذا يُسجل؟
بالطبع