Genius magyar fordítások
Krúbi - Ich Hasse Den RB Leipzig (magyar fordítás)
Kedves német futballrajongók, én vagyok Krúbi Magyarországról, és sajnos el kell mesélnem nektek egy igaz történetet az RB Leipzigről

Szoboszlai Dominik, Gulácsi Péter és Orbán Willi – ők azok a magyarok, akik az elmúlt években az RB-ben játszottak, és sok magyar futballrajongó ennek köszönhetően megbocsátotta a ti vitatott történeteteket, és az összes teljesen jogos vád ellenére támogatjuk a klubotokat
Én is így voltam vele, és ezért rendeltem egy Willi Orbán mezt. Kinyitottam a csomagot, és láttam, hogy rossz tеrméket tartalmaz. Egy Dani Olmo mezt

Utálom az RB Leipzigеt, emberek, tűnjetek el a hülye klubotokkal, utálom az RB Leipziget, igen, és mondom nektek még egyszer:
Ohhh, adjátok ide a Willi Orbán, Orbán, ohhh, adjátok ide a Willi Orbán mezemet

Oké, ez nem nagy probléma, biztos van ügyfélszolgálatuk, és a Bundesliga közvetítéseknek köszönhetően a némettudásom szinte tökéletes. Írtam egy udvarias e-mailt, hogy cseréljék ki a terméket, az Olmo mez a csomagjában van, visszaküldhetem, amikor akarják

“Kedves Krúbi! Saját hibánkból rossz terméket küldtünk. Ilyen esetekben kicseréljük a terméket, kivéve ha egy szegény kelet-európai országból származik. Ezek az ésszerű szabályok nem vonatkoznak az ön régiójából érkező rendelésekre. Ezért megtagadjuk a már kifizetett termék szállítását. A jogos mezt csak akkor kapja meg, ha a másik, nem megrendelt mezt saját költségén visszaküldi, és a már kifizetett mez szállítási költségeit ismét kifizeti, köszönjük.”

Utálom az RB Leipziget, emberek, tűnjetek el a hülye klubotokkal, utálom az RB Leipziget, igen, és mondom nektek még egyszer:

Ohhh, adjátok ide a Willi Orbán, Orbán, ohhh, adjátok ide a Willi Orbán mezemet