Genius Chinese Translations (中文翻譯)
TWICE - SCIENTIST (中文翻譯)
[TWICE「科學家」中文翻譯歌詞]
[前奏: Jihyo]
Yeah
[主歌 1: Mina, Jeongyeon, Chaeyoung]
為什麼總是研究我
你又不是愛恩斯坦
為什麼那麼測量角度
也不是 sin, cos
推拉感情
更不是我的風格
如果你只是打聽
拜託你 不要被我發現
[導歌: Sana, Tzuyu, Jeongyeon]
你的問題在於想得太多 是問題
知道腦子里在想什麼 有什麼用? (有什麼用?)
測量角度的時間 回答的時間
你最好動起來
[副歌: Nayeon, Jihyo]
愛不是一種科學 不需要執照
越是埋頭苦惱 越是 minus
不要試著成為一位天才 為何這麼好奇?
為所欲為 (Ooh-ah)
隨心所欲 你在 你在等什麼?
[主歌 2: Mina, Momo]
難道 發現了什麼?
關於我 這段時間 (Mm-mm)
那麼下一個科目是什麼?
So what's the next class, then? (Uh-huh, yeah)
不管再怎麼研究 這樣就是失敗
以分鐘為單位發生變化的
我的感情可能無法讀懂
[導歌: Jeongyeon, Dahyun]
你的問題在於想得太多 是問題
知道腦子里在想什麼 有什麼用? (有什麼用?)
測量角度的時間 回答的時間
你最好動起來 (Move)
[副歌: Jihyo, Sana, Nayeon]
愛不是一種科學 不需要執照 (不需要執照)
越是埋頭苦惱 越是 minus (Minus)
不要試著成為一位天才 為何這麼好奇? (好奇)
為所欲為 (Ooh-ah)
隨心所欲 你在 你在等什麼?
[主歌 3: Dahyun, Chaeyoung]
你對我一見鍾情
你會愛上我
在真愛面前理論都是扯淡
都是沒用的, uh-huh
比理論了如指掌的天才愛恩斯坦
像推土機 好奇的弗蘭肯斯坦
猛衝 笨拙但卻很帥
毫無顧忌地 用力 匆忙 迷上了我
[間奏: Momo, Jeongyeon, Nayeon]
沒有答案 很有趣 你為什麼不知道
因為不知道答案 更是激動不已 你為什麼不知道
像掉了一顆螺絲一樣 相愛吧 (像掉了一顆螺絲一樣)
像只知道一個的傻瓜一樣
[後間奏: Mina, Nayeon, Sana, Chaeyoung]
愛不是一種科學 (Mm-mm) (Ah)
不需要執照 (Mm-mm)
研究吧 關於我 關於我 (Ooh-ah)
充分地 你知道我 (Oh, woah, woah, woah, woah)
愛不是一種科學 (Mm-mm)
不需要執照 (Mm-mm)
已經告訴你了 你在 你在等什麼?
[副歌: Nayeon, Tzuyu, Jihyo]
愛不是一種科學 不需要執照 (Oh, baby)
越是埋頭苦惱 越是 minus (Minus)
不要試著成為一位天才 為何這麼好奇? (Ooh, yeah, 這麼好奇)
為所欲為 (Ooh-ah)
隨心所欲 你在 你在等什麼?
[尾奏: Nayeon, Sana]
(科學 你不是個科學家) Mm
(是什麼氣勢? 你不是個科學家, oh)
你最好動起來
(科學 你不是個科學家)
What you- Baby
What you- Baby
(是什麼氣勢? 你不是個科學家, what)
(你不是個)