Genius Bản dịch tiếng Việt
Taylor Swift - Who’s Afraid of Little Old Me? (Bản dịch tiếng Việt)
The 'Who's Who' of 'Who's That?'
Những kẻ "xuất chúng" trong đám "vô danh"

Is poised for the attack
Đã sẵn sàng cho trận chiến

But my bare hands paved their paths
Nhưng chính đôi tay trần của em đã trải đường cho họ

You don't get to tell me about 'sad.'
Người chẳng có quyền dạy em về nỗi buồn

If you wanted me dead
Nếu các người muốn tôi chết đi

You should've just said
Thì các người nên cứ nói ra

Nothing makes me feel more alive
Chẳng thứ gì khiến tôi vui sống hơn thế cả

So I leap from the gallows
Nên tôi nhảy xuống từ giàn treo cổ

And I levitate down your street
Và lửng lơ trên con phố người qua
Crash the party like a record scratch
Phá hỏng bữa tiệc như vết xước trên đĩa nhạc

As I scream:
Và hét lên

"Who's afraid of little old me?!"
"Ai lại thấy sợ tôi cơ chứ?"

You should be
Các người đấy

The scandal was contained
Vụ tai tiếng đã được ngăn chặn

The bullet had just grazed
Viên đạn mới chỉ làm trầy da

At all costs, keep your good name
Bằng mọi giá giữ gìn lấy thanh danh

You don't get to tell me you feel bad
Người chẳng có quyền nói rằng người thấy tệ

Is it a wonder I broke?
Tôi gục ngã có phải là một kỳ quan?
Lеt's hear one more jokе
Hãy nghe thêm một câu đùa nữa nào

Then we could all just laugh
Rồi chúng ta có thể cùng bật cười

Until I cry
Cho đến khi tôi bật khóc

So I leap from the gallows
Nên tôi nhảy xuống từ giàn treo cổ

And I levitate down your street
Và lửng lơ trên con phố người qua

Crash the party like a record scratch
Phá hỏng bữa tiệc như vết xước trên đĩa nhạc

As I scream:
Và hét lên

"Who's afraid of little old me?!"
"Ai lại thấy sợ tôi cơ chứ?"

I was tame, I was gentle
Tôi từng lành tính, từng dịu dàng
Til the circus life made me mean
Cho đến khi đời gánh xiếc biến tôi thành độc địa

Don't you worry folks
Đừng có lo chi bạn ơi

We took out all her teeth
Chúng tôi bẻ hết răng ả ta rồi

Who's afraid of little old me?!
Ai lại thấy sợ tôi cơ chứ?

Well you should be, you should be, you should be
Là các người, chính các người, chính các người

So tell me everything is not about me
Cứ bảo rằng mọi điều chẳng xoay quanh tôi

But what if it is?
Nhưng nếu đúng thế thì sao?

Then say they didn't do it to hurt me
Rồi bảo họ chẳng làm thế để hại tôi

But what if they did?
Nhưng nếu vậy thì thế nào?

I want to snarl and show you
Tôi muốn gầm gừ và cho người thấy

Just how disturbed this has made me
Tôi đã phải sầu não đến nhường nào về chuyện này

You wouldn't last an hour
Người sẽ chẳng sống một giờ

In the asylum where they raised me
Trong cái nhà thương điên nơi họ nuôi dưỡng tôi đâu

So all you kids can sneak into my house, with all the cobwebs
Nên đám trẻ con các người có thể lẻn vào nhà tôi với tất thảy mạng nhện

I'm always drunk on my own tears
Tôi luôn say trong nước mắt chính mình

Isn't that what they all said?
Chẳng phải họ đều nói như thế sao?

That I'll sue you if you step on my lawn
Rằng tôi sẽ kiện nếu các người bước vào bãi cỏ nhà tôi

That I'm fearsome and I'm wretched
Rằng tôi đáng sợ, tôi thảm hại

And I'm wrong
Và tôi sai trái

Put narcotics into all of my songs
Tôi tẩm đá vào trong mọi bài hát

And that's why you're still singing along ...
Thế nên là mọi người vẫn đang còn hát theo đấy

So I leap from the gallows
Nên tôi nhảy xuống từ giàn treo cổ

And I levitate down your street
Và lửng lơ trên con phố người qua

Crash the party like a record scratch
Phá hỏng bữa tiệc như vết xước trên đĩa nhạc

As I scream:
Và hét lên

"Who's afraid of little old me?!"
"Ai lại thấy sợ tôi cơ chứ?"

I was tame, I was gentle
Tôi từng lành tính, từng dịu dàng

Til the circus life made me mean
Cho đến khi đời gánh xiếc biến tôi thành độc địa

Don't you worry folks, we took out all her teeth
Đừng có lo chi bạn ơi, chúng tôi bẻ hết răng ả ta rồi

Who's afraid of little old me?!
"Ai lại thấy sợ tôi cơ chứ?"

Well you should be, you should be, you should be
Là các người, chính các người, chính các người

Cause you lured me, and you hurt me, and you taught me
Vì người cám dỗ tôi, làm hại tôi, và dạy bảo tôi

You caged me
Giam cầm tôi

And then you called me crazy
Và rồi gọi tôi là con điên

I am what I am cause you trained me
Tôi thành thế này do chính tay các người đấy

So who's afraid of me?
Nên là ai lại thấy sợ tôi cơ chứ?

So who's afraid of little old me?
Ai lại thấy sợ tôi cơ chứ?

Who's afraid of little old me...?
Ai lại thấy sợ tôi cơ chứ?