Fran Walsh
Forth Eorlingas
Hwær cwóm helm
Hwær cwóm byr
Hwær cwóm feax flówende
(Tul cui ta ya tu)

Hwær cwóm hand on hearpestrenge
Hwær cwóm scínende
(O ol ya ló)

Hwær cwóm helm
Hwær cwóm byr
Hwær cwóm feax flówende
(An rin mau ya)

Hwær cwóm hand on hearpestrenge
Hwær cwóm scínende
(Hwær cwóm helm hwær)

Hwær cwóm helm
Hwær cwóm byr
Hwær cwóm feax flówende
(Cwóm byr-ne hwær)

Hwær cwóm hand on hearpestrenge
Hwær cwóm scínende
(Cwóm scir fyyr)
For ðon hé wæs scea hé fæx wæs ford
Ealra mé du and hé fæx hlá
(For ðon hé waes Sceadufæx hlá)

[English Translation]:
Where is the helm, and the hauberk, and the bright hair flowing?
(Summon forth your strength)

Where is the hand on the harp string, and the red fire glowing?
(Face your foe)

Where is the helm, and the hauberk, and the bright hair flowing?
(For you must fight)

Where is the hand on the harp string, and the red fire glowing?
(Where oh where is the helm?)

Where is the helm, and the hauberk, and the bright hair flowing?
(Where is the dead wood burning?)

Where is the hand on the harp string, and the red fire glowing?
(Where is the red fire glowing?)

For he is Shadowfax, Lord of all Horses
(For he is Shadowfax)