VeggieTales
Dance Of The Cucumber
[Narrator]
And now it's time for "Silly Songs with Larry", the part of the show where Larry comes out and sings a silly song. Larry will be performing the traditional Argentinian ballad
"The Dance of the Cucumber" in its original Spanish. Bob the Tomato will translate
[Verse 1: Larry the Cucumber (Bob the Tomato translation)]
Miren al pepino (Watch the cucumber.)
Miren como se mueve (See how he moves,)
Como un león (Like a lion)
Tras un ratón (Chasing a mouse.)
Miren al pepino (Watch the cucumber.)
Que suaves movimientos (Oh, how smooth his motion,)
Es como mantequilla (Like butter)
En un chango pelón. (On a... bald monkey.)
Miren al pepino (Watch the cucumber.)
Los vegetales (All the vegetables)
Envidian a su amigo (Envy their friend)
Como él quieren bailar. (Wishing to dance as he.)
Pepino bailarín (Dancing cucumber,)
Pepino bailarín (Dancing cucumber,)
Pepino bailarín (Dancing cucumber,)
¡Baila, baila, ya! (Dance, dance, yeah!)
[Verse 2: Larry - spoken (Bob translation)]
Miren al tomate. (Look at the tomato.)
¿No es triste? (Isn't it sad?)
Él no puede bailar. (He can't... dance...)
¡Pobre tomate! (Poor... tomato!)
Él desearía poder bailar como el pepino (He wishes he could dance... like the cucumber...)
Libre y suavemente. (Free and... smooth...)
Pero el no puede danzar. (But he... can't...)
[Bob (angry)]
OKAY, STOP THE MUSIC!
What do you mean I can't dance?!
I can dance!
What about Uncle Louie's polka party?
Didn't you see me dancing at Uncle Louie's polka party?!
[Larry]
No comprendo
[Bob (angrier)]
"No comprendo"? I'll show YOU "No comprendo"!
[Junior Asparagus]
Mom! Dad! Look over here!
Get a picture of me next to the cucumber in authentic Argentinian garb!
[Junior's Dad]
Okay, Junior. But we'd better hurry-I think the dwarves have your mother confused with someone else!
(Three onion dwarves chase Junior's mom, likely confusing her for Snow White.)
[Junior's Dad (pulls the camera out)]
Say "Peas!"
[Junior and Larry]
"Peas!"
(the photo is taken, so the song soon resumes-although Bob is far less happy to translate this time.)
[Verse 3: Larry (Bob translation)]
Escuchen al pepino (Listen to the cucumber,)
Oigan su voz fuerte (Hear his strong voice,)
Como un león (Like a lion)
Listo a devorar. (About to eat.)
Escuchen al pepino (Listen to the cucumber)
Que dulce es su canto (Oh, how sweet his voice.)
Que soplo de su garganta parece un trinar. (The breath from his throat is like a chorus of little birdies.)
Escuchen al pepino (Listen to the cucumber,)
Los vegetales (All the vegetables)
Envidian a su amigo (Envy their friend)
Como él quieren cantar. (Wishing to sing as he.)
Pepino cantador (Singing cucumber,)
Pepino cantador (Singing cucumber,)
Pepino cantador (Singing cucumber,)
¡Canta, canta, ya! (Sing, sing, yeah.)
[Verse 4: Larry - spoken (Bob, more ticked off by the moment)]
Escuchen al tomate. (Listen to the tomato...)
¿No es triste? (Isn't it... sad?!)
Él no puede cantar. (He can't sing...)
¡Pobre tomate! (Poor... tomato.)
Él desearía poder cantar (He wishes he could sing...)
Fuerte y dulce como el pepino. (Strong and... sweet like the cucumber...)
Pero él no puede (But he can't...)
¡Ni siquiera da un silbido! (Can't even... whistle.)
[Bob (very mad)]
All right, that's it, señor! Come over here and let me sing YOU a song!
[Larry]
¡Adiós, amigos!
[Narrator (spoken as Bob gives chase)]
This has been "Silly Songs With Larry." Tune in next time to hear Larry sing:
[Outro: Larry]
Bob is really angry!
I hope he doesn't catch me!
It's so hard to run with this sombrero on my head!