[PASQUALE, spoken]
Ciccio! Giusepp'! Giusepp'!
(sung)
La signora padrona
[PASQUALE & CICCIO]
Signora padrona
[PASQUALE, CICCIO & GIUSEPPE]
Signora padrona
[PASQUALE]
Benvenuta, cara sposa
[CICCO]
Benvenuta, cara, cara bella sposa
[GIUSEPPE]
Benvenuta in casa vostra
[PASQUALE, CICCIO & GIUSEPPE]
Casa vostra che sarà
Più luminosa, luminosa, luminosa
[PASQUALE]
Benvenuta
[CICCIO & GIUSEPPE]
Benvenuta
[JOE, spoken]
That means welcome–
[PASQUALE]
Cara sposa
[CICCIO & GIUSEPPE]
Cara sposa
[JOE, spoken]
Dear bride–
[PASQUALE]
Benvenuta cara, cara bella sposa
[CICCIO & GIUSEPPE]
Bella sposa
[JOE, spoken]
Pretty bride–
[GIUSEPPE]
Benvenuta in casa vostra
[PASQUALE, CICCIO & GIUSEPPE]
Casa vostra che sarà
Più luminosa, luminosa, luminosa
[PASQUALE]
Ecco i fiori
[CICCO]
Volete bere?
[PASQUALE]
Ecco i fiori
[GIUSEPPE]
Famm'o favore
[PASQUALE, CICCIO & GIUSEPPE]
S'accommodi, s'accommodi, s'accommodi
[PASQUALE]
Benvenuta
[CICCIO & GIUSEPPE]
Benvenuta
[PASQUALE]
Cara sposa
[CICCIO & GIUSEPPE]
Cara sposa
[PASQUALE]
Benvenuta cara, cara bella sposa
[CICCIO & GIUSEPPE]
Bella sposa
[GIUSEPPE]
Benvеnuta in casa vostra
[PASQUALE, CICCIO & GIUSEPPE]
Casa vostra che sarà
Più luminosa, luminosa
[PASQUALE]
Luminosa, luminosa
[CICCO]
Luminosa, luminosa
[GIUSEPPE]
Luminosa, luminosa
[PASQUALE, CICCIO & GIUSEPPE]
Luminosa, luminosa, luminosa, luminosa
Luminosa, luminosa, luminosa, luminosa
Luminosa!
[LITTLE GIRL, spoken]
Look at the bride! Ain't you thе bride, lady?
[ROSABELLA, spoken]
Hello.
[LITTLE GIRL, spoken]
Gee, you're beautiful! Ain't she, Gussie? We're comin' to your wedding tomorrow. Ain't we, Gussie? He don't smile much lately. Well, goodbye now.
[ROSABELLA, spoken]
Goodbye now.