初音ミク (Hatsune Miku)
ちから『アカペラでやれ!!』(DO IT A CAPPELLA!!)(English Translation)
Warning: This is a propaganda film of the specific musical ideology
Is it seriously enough?
Can you entrust your grief to hot songs and dances?
Can you believe, in comprehending liars' oracles, you can avoid your checkmate?
Ridiculous game!
Songs are lies, flimsy, and irredeemable
Even if they're piled, just seem plausible
Inconvenient truth is buried in them
No one can help you and me
Are you ready?
(Scream!)
Set your real anger on the crown of the head again!
(Pray!)
Sеt your crumbling conscience in your heart again!
And rеmember all the things that didn't come out as you wanted!
You are now inferior, sluggish, unenlightened, tired of the world, darkened, hungry, miserable and feeling cold
NOW it's time to set up your hands which grasped nothing
Before silence gives consent, DO IT A CAPPELLA!!
You said, all of your laments were not cool
I really do think so
But I dislike your sin which is stuck in throat and makes you say such a fool
Too early to give up
Can you clap your hands? Stomp your feet?
Let your heart soar to turn it into the beat
When you wanna say "it's all over", squeeze all the sounds of your blood, sweat, and tears spilling over out
I'm going to sound them with mine
Your cude bluff is exposed
Let me ask to life as born
What is your real hope?
Not bad at all!
To live, survive, believe, and make it believable, spread ideal love to the limit
Reload your spineless throat!
Before your wish moaning, DO IT A CAPPELLA!!
Did you forget how to sing?
Then Follw me!
Say Yeah! Yeah!
Say Yeah! Yeah! Yeah!
Say Ye----ah!
Say Ye----ah!
Say Ye----------------ah!
Just Do It!