[Перевод песни billy woods — «Corinthians» ft. Despot]
[Куплет 1: billy woods]
Пугало в поле следит за спектаклем
По-прежнему, десерта не будет, пока не доешь овощи
Осмотрительно воскрешай его в вестибюле
В здании, где его убили. Я правдивый, во плоти, чего бы вам не пиздели
[Интерлюдия]
Что им больше всего нравится, так это когда мужчина снимает с себя ремень (最好是解下腰带)
И вешается на балке (挂在梁上,自己紧紧勒死)
Ибо тогда они смогут исполнить желание своих сердец, не подвергаясь осуждению (他们没有杀人的罪名,又偿了心愿)
[Куплет 2: billy woods]
Голодный взгляд в зеркало, как у коринфян
Эй-Ай зловещей долины ошеломляет обманкой, кричу «Кэрри», моё зрение расплывается
Подруга, когда ты рядом, то твой свет тускнеет
Пять копеек. Если на поражение, то говори меньше
С моей точки зрения, ничто не в прошедшем времени
Маленький ребёнок, крошечная парта
Крохотные скрипочки, большая голова, синие губы
Если ты никогда не восставал из мёртвых, то тебе нехер мне сказать
Двенадцать миллиардов долларов кружатся над Сектором Газа
Ты не захочешь знать, чего сто́ит жизнь
Чего сто́ит прятаться за ве́ками
Повернись спиной, и тайные каннибалы облизываются
С острыми ногтями
Я выхватываю зенки кота, чтобы видеть в темноте
Чтобы увидеть, кто ты
Свинья и крыса — он взял обеих на Ковчег
Подмигнув и усмехнувшись; остановился заправиться в пустыне Аль Саудов
Небо нависло, словно полумесяц, завеса из звёзд
Пикап петляет промеж дохлых машин
Прикрытие «земля–воздух»
В кузове грузовика, видит бог
Хотелось бы верить, что крекеры не доберутся до Марса
Марс, Марс, Марс
[Куплет 3: Despot & billy woods]
Я никогда не просил быть здесь, так что, когда я решу уйти
Все эти дьяволы в деталях бросятся в каждую сторону меня
Куда мы отправимся, зависит от того, кем я притворялся, по-моему
Когда я в итоге встречусь с Создателем, у меня будет туз в рукаве
И я выясню, кровоточит ли Бог надо мной так же, как и я
Ибо я устал взывать к нему, падая на колени
И мне никогда не вернуться оттуда, так что не ждите меня
Не нужно оставлять свет включённым или прятать для меня ключ
Что ж, давеча я не был самим собой, но хотя б я не был ни одним из вас
Кто растратил всё своё время болтая, что он собирается сделать
Когда ты в итоге постучишься в Рай, тебя там не будут ждать
И если ты не съебёшься с их порога тотчас, то в тебя пальнут
Всё та же старая песня, и я пропою её вновь
В день твоей смерти никто не будет плакать по тебе
Бери своё, а я сделаю своё
Пока стопки денег растут ввысь, как бы говоря «пока-пока» тебе
Подрежь крылья: измени то, как время пролетает мимо тебя
Девять жизней, кошки закрывают глаза на тебя
Ни примкнут, ни умрут, ни убьют, ни соврут тебе
И некуда бежать, негде спрятаться тебе
И им не уйти далеко без руки и ноги
Затем тварь вышла из-под улиц объявила им, что они мертвы
Встретить меня им не нужнее, чем получить грёбаную дырку в голове
И если такое решение на моё усмотрение, то именно это они и получат
Чего бы вам не пиздели
[Аутро]
Я осознаю всю ядовитость их речей (我看出他话中全是毒)
Все лезвия их смеха (笑中全是刀)
Их зубы бело сверкают (他们的牙齿,全是白厉厉的排着)
Все они каннибалы (这就是吃人的家伙)