Maren Morris
Taylor Swift - You All Over Me (Taylor’s Version) [From the Vault] ft. Maren Morris (Srpski Prevod)
[Prevod pesme "You All Over Me (Taylor's Version) [From the Vault]" Taylor Swift]
[Prva strofa]
Kad se poslednja kap kiše osuši sa pločnika
Zar ne bi trebalo da ostane mrlja? Ali nikad je ne nađem
Način na koji gume prevrću kamenčiće na starim putevima okruga
I ostave ih blatnjavim sa svih strana - podseća me na tebe
Kad nađeš grafite na zidovima starih kabina u toaletu
Znaš, možeš lako da ih izguliš, tako se nekad radilo
Ali kao što novčanici u svom džepu, koja je trošena i razmenjivana
Ne možeš da promeniš gde je sve bila, to me podseća na mene
[Refren]
Živela sam život i naučila lekciju, imala te, opеkla se
Istrpela i čekala
Bog zna koliko, prеdugo, i proćerdala vreme
Gubila suze, zaklela se da ću se izbaviti odavde
Ali nikakva količina slobode te ne čini čistom
Još si svuda po meni
[Druga strofa]
Najbolji i najgori dan juna
Bio je onaj kad sam te upoznala
S tvojim rukama u džepovima
I kezom u fazonu "zar ne želiš da sam tvoj?"
A jesam to želela, pa sam se nasmešila
I istopila kao dete
Sad me svaki dašak vazduha podseća na to vreme
[Refren]
I živela sam život i naučila lekciju, imala te, opekla se
Istrpela i čekala
Bog zna koliko, predugo, i proćerdala vreme
Gubila suze, zaklela se da ću se izbaviti odavde
Ali nikakva količina slobode te ne čini čistom
Još si svuda po meni
[Treća strofa]
Živela sam život i naučila lekciju
I otkrila kako je to kad se okreneš unazad
I vidiš da nam
Zapravo nikad nije bilo suđeno
Pa sam lagala i plakala
I gledala kako deo mene umire
Jer te nikakva količina slobode ne čini čistom
Još si svuda po meni
Još si svuda po meni
Svuda si po meni