Genius Türkçe Çeviri
Taylor Swift - mad woman (the long pond studio) (Türkçe Çeviri)
[Verse 1]
Buna ne diyeceğimi düşündün?
Bir akrep kavgada karşılık verirken ısırır m?
Öldürmek için saldırırlar, ve biliyorsun ki ben de öyle yapacağım
Biliyorsun ki yaparım da
Eve doğru arabayı sürerken hangi şarkıyı söylüyorsun?
Komşunun çimenlerinde benim yüzümü görüyor musun?
Gülümsüyor muyum?
Ya da dudaklarını oynatarak "sikeyim seni" mi diyor?

[Pre-Chorus]
Bana çılgın dediğinde daha çok çıldırıyorum
Öyleyse ne yapabilirsin ki?
Ve sinirli gözüktüğümü söylediğinde, daha çok sinirleniyorum

[Chorus]
Ve deli bir kadın gibisi yoktur
Ne ayıp ki delirmiş
Kimse deli bir kadını sevmez
Onu bu hale getiren sensin
Ve pеnçelerini çıkarana kadar onun üstüne gittin
Vе yine burnunu sokacak bir şeyler buldun
Ve deli bir kadın gibisi yoktur

[Verse 2]
Şimdi her konuştuğumda alev soluyorum
Toplarımın hepsi senin yatına ateş ediyor
Onlar "hayatına devam et boşver" diyorlar ama biliyorsun ki etmeyeceğim
Ve kadınlar da cadı avlamayı severler
Senin için en kirli işleri yaparlar
O kadar belli ki beni ölü istemeniz
Gerçekten ikinizi bir araya getiren şey olmuş
[Pre-Chorus]
Bana çılgın dediğinde daha çok çıldırıyorum
Öyleyse ne yapabilirsin ki?
Ve sinirli gözüktüğümü söylediğinde, daha çok sinirleniyorum

[Chorus]
Ve deli bir kadın gibisi yoktur
Ne ayıp ki delirmiş
Kimse deli bir kadını sevmez
Onu bu hale getiren sensin
Ve pençelerini çıkarana kadar onun üstüne gittin
Ve yine burnunu sokacak bir şeyler buldun
Ve deli bir kadın gibisi yoktur

[Bridge]
Zamanını bekliyorum, zamanını bekliyorum
Çünkü siz her şeyi benden aldınız
Sizin tırmanışınızı izliyorum, tırmanışınızı izliyorum
Benim gibi insanları kullanarak
Olayları istediği gibi çevirme uzmanının birkaç tane daha kaçış hamlesi var
İyi eşler her zaman bilir
O kızmalı, benim gibi kırıcı olmalı ama

[Outro]
Kimse kızgın bir kadını sevmez
Ne ayıp ki kızmış
Sen onu bu hale getirdin