Genius Türkçe Çeviri
100 gecs - hands crushed by a mallet (Türkçe Çeviri)
[Verse 1: dylan brady]
Zaman öldürmek için bir yol arıyordum
Sana hoşça kal bile diyemedim
Zaman öldürmek için bir yol arıyordum
Şimdi yoksun ve sana hoşça kal bile diyemedim

[Pre-Chorus]
Bu his kafamın içinde dolaşıyor, söylememem gereken şeyler düşünüyorum
Beni odama hapsettin, bir gün daha buna dayanamazdım
Bu his kafamın içinde dolaşıyor, söylememem gereken şeyler düşünüyorum
Beni odama hapsettin, çıkamadım

[Chorus]
Aman tanrım, n'oluyor? Al elimi, ez onu
Saç kanı yere, korkmuyorum hatta dahası var
N'oluyor? Dur artık, çok uzun sürdü, şu anda
Yerde, arabada, sigaramı tüttürüyorum barda
Kötü bir niyetimin olduğunu düşünmeni istemedim
(kafamın) içinde istemedim seni ama sen bunu görevin haline getirdin, yeah
Kimseyi incitmek istemedim ama sen gittin ve bunu komik yaptın

[Verse 2: laura les]
Ölü gelinle savaşmanın bir yolunu aradığını duydum
O benim zihnimde çalışıyor
(beni) ezmenin bir yolunu arıyorsun, yeterli olmadı
Son şansını siktin attın
Stüdyodaydık ve ben takılıyordum
Sen çalışıyordun ve ben eğleniyordum ve
Sen iş konuşup, silahınla nişan alıyordun
Kara listendeydim, baskıyı hissettim
[Outro: laura les]
Asla ayrılmayacağım buradan, stüdyonu lanetleyeceğim
Yazarken kelimeleri düşünmüyorsun
Beni bu şarkıyı söylerken duyacaksın
Sorun olmadığını düşünüp eşlik edeceksin
Sadece yaptığımız şeyleri kopyalıyorsun
Kendim olmasam, ben de kendimi kopyalardım
Sadece yaptığımız şeyleri kopyalıyorsun
Kendim olmasam, ben de kendimi kopyalardım