Genius Türkçe Çeviri
JAY-Z - Smile (Türkçe Çeviri)
[Giriş: JAY-Z & Stevie Wonder]
Günaydın veya iyi akşamlar, dostlar
Gülümse, kaydediyor musun?

[Kısım 1: JAY-Z]
Bentley kapılarını sertçe kapatıyoruz, sanki kapıları biz yapmışız gibi
20 yıl önce Bentley Azures sürerdik
O zamanlar Cristal içerdik
Evet, tepsiyi tutardım aynı Chris Paul gibi
Şimdi codeine içermiş gibi Ace of Spades içerdik
Şimdi tüm ekibimi milyoner etmeye çalışıyorum
Acıyı ileri ittir ve yeni bir yaşam ortaya çıksın
Tüm hanımlar bebek sahibi oluyor, görüşürüz fedakarlığım
Annemin dört çocuğu var, ama lezbiyen
Numara yaptığını uzun süre saklamak zorunda kaldı
Klozette saklanması gerekti, meditasyon yapmak için
Toplumun aşağılaması ve acıları kaldırmak çok zor
Aşık olduğumda sevinçten ağladı
Erkek veya kadın onun için fark etmezdi
Tüm bu nefretlerin arasında gülümseyişini görmek istiyorum
Marie, Antoinette, bebeğim, bırak pasta yesinler

[Nakarat: JAY-Z & Stevie Wonder]
Kötü zamanlar güzel anılara döner, gülümse
Ben gidersem ve beni hatırlarsan, gülümse
Güzel günler asla yok olmaz, gülümse
Bugün seninle olmasan da, gülümse
Günaydın veya iyi akşamlar, dostlar
Gülümse
Size dostane bir duyuru
Gülümse
[Kısım 2: JAY-Z]
Sanki oylamadayım, adımı okumadılar
İddia ediyorum gitmeden önce masaya 1 milyar koyacağım
Hov onur listesinde, kalemim bile yokken yaptım bunu
Bunun olacağını biliyordunuz, hepinize hatırlatmam lazım, değil mi?
Blokların üstüne uçan kağıttan uçaklar
Şimdi tüm blok jetimin camında
Şimdi gerçek yaşam tam önünde
Hepiniz bir program yayınladınız
Bomba gerçekler
Zenciler taraf değiştirdi, din tüccarlığı yaptı, biz bunları yapmayız
Kayıp kayıp değildir, bir derstir
Acıya şükret, acı kutsaldır

[Nakarat: JAY-Z & Stevie Wonder]
Kötü zamanlar güzel anılara döner, gülümse
Ben gidersem ve beni hatırlarsan, gülümse
Güzel günler asla yok olmaz, gülümse
Bugün seninle olmasan da, gülümse
Günaydın veya iyi akşamlar, dostlar

[Kısım 3: JAY-Z]
Estetik yeteneklerimde ustalaştım
Biliyorum beni çok kez coşkuyla okurken duydunuz
Lexus'a dönmek hakkında ise
Güven bana, bir zencinin ona binmesi hiçbir şey
100 milyonlar, tavan hep açık
Ah, şu his, ben o adam oldum
Anite Baker'ın "You Bring Me Joy" parçası arabadan dışarı patlıyor
Dikiz aynamdan ayrımı yapmak çok kolay
Objeler olduklarından da fazlalarıdır
Oh evet, hep çifte denk geldi, ortaya çok para koydum
Jetin camından Norman's Cay'e baktı
Zenciler nasıl anlamaz?
Elmalı pastadan payı sikeyim, ben kendi pastamı istiyorum
Kendi kaderimle, Jimmy lovine'e saygılar
Ama Tanrıya yeni bir rejim içinde şükredecek
Ve zenciler güç için çabalıyorlar, huh
Bizim müziğimiz bizimdir, zencilerin kendi evleri var
Eskiden "Siktir git, paranı öde"
Şimdi ise "Siktir et ödeme, ben sana öderim
Kalanını Blue için kenara koy"
Şu güldüğüm para kanlı paradır
Eski hobilerimi bile destekleyemem
Mücevherat alıyorsunuz da, hepiniz utanmalısınız
Kanlı elmaslar suçlulukla havalı oldu, ben hala hava falan atmıyorum
İşte hayat budur, kazananlar ve kaybedenler
Torbacılar ve İstismarcılar, Amerika sever kalpsiz beni
Terapistim yine boka sardığımı söyledi
Ben de "Belki yanlışıkla Avrupai zincileri kırmışımdır" dedim
Tanrı beni zincirleri kırayım diye yolladı, ben gerçeğim ve capcanlıyım
Tanrı benle ete kemiğe büründü, siz hala işe yaramazsınız
Beyaz takım elbisede varsa başka renk, derler düşük IQ'lu
Zenciler sırf sizi üzmek için TIDAL ile mahvedecek sizi
Ahhhh, ne yaptım ben? Bedava denemene izin verdim
Zenciler hem seni sever hem nefret eder, çünkü sen olamaz onlar
Hepsini çöp gibi nehre boşlat gitsin, uh
Herkes yalan söyleyebileceğini düşündüğün elamanın yanından el sallar
Bunun haiku olması lazımdı, uh
Fakat benim hikayem bir iki bara sığamaz, çok geniş
Ah, şu uyuşturucular, heroinler, tüttürdüm ve aptal oldum
Karşınızda Hov, burada hava atamazsın zenci, kim sana yalan söyledi?
Bak, sen bir yayasın, sana sağladığım güvenliği sorgulama bile
Ah hepiniz temizlendiğimi mi düşündünüz? Ben temizlikçideyim
Kamyonlarla dolu kirli paramı temizlettiriyorum, uh
Hoffa'ya da selam olsun, kendisi kilisede
Tutuklandığını duyduğumda cidden canımı yaktı
Seni anlıyorum kanka, sistem bozuk biliyoruz
Birkaç pislik için genç zenciyi özgürlükten alıkoyarlar
Colorado'da legal olmasına rağmen, inkar ettik
Siyahi girişimci, bedava yatırım
Bu yüzden ona kara market derler, bu yüzden ona tuzak derler
Bu yüzden mahallelere projeler derler çünkü kelimenin tam anlamıyla o
Tüm bu insanlar beni öldürecekti, heh
Çünkü ne kadar kendimi ortaya çıkarırsam, o kadar benden tırsarlar
Tekrar hoşgeldin Carter, gülümse
[Kapanış: Gloria Carter]
Gölgede yaşamak
Sence yaşanır mı böyle bir hayat?
Gölgelerde insanlar seni mutlu ve özgür görür
Çünkü onların görmesini istediğin şey tam da budur
İki adet yaşamın var, mutlu, ama özgür değil
Ailene veya sevdiğine zarar verecek birileri için gölgelerin içinde yaşıyorsun
Devir değişiyor ve diyorlar ki, vakit özgürlük vaktidir
Fakat sen ise ben olmanın korkusu içerisindesin
Gölgelerde yaşamak güvenli bir yerde olduğunu hissettirir
Ne kendine zarar, ne de başkasına
Fakat hayat kısa ve vakit özgürlük vaktidir
Kimi seveceksen sev, çünkü hayatın garantisi yok
Gülümse