[Bölüm I]
[Giriş: Drake]
Yeah
Tansiyon kesinlikle yükseliyor
T'lendim şu an
T zamanı, T zamanı
T zamanı, T zamanı, T zamanı
[Verse 1: Drake]
Bir bardaktan içermişçesine çay zamanı
Altıya çeyrek kala golf oynarmışçasına delik zamanı
Sıradan karı sikmeyi severim
Ünlü karılar sıktı onlar zaten onlar hep sikimde
Yeni şarkını dinledim, utanç verici
Terapistler gibi polislere ötüyorsun
Bu Amerikan işlerini seviyo'muş gibi davranıyorsun
Ama gerçekten, gerçek şu ki 6'dan korkuyorsun
Evet, 6'dan korkuyorsun
Evet, 6'dan korkuyorsun
Senin bodyguardın bala göte iş koydu
Şimdi gidip ona miras bırakmak istiyorsun
Bana kıyaslamalarla gelip durmayın
Ya da bana böbürlenmelerle gelin
Sahip olduğumuz bu silahlar, tıpkı tеrörist gibiyiz
TV programları gibi, grr, bu boku yayına sürüyoruz
Ebeveynleri için falan para istiyor
Ona söylеdim, "Nakdim yok", bana dedi ki milyonları almanı bekleyeceğim, tıpkı Araplar gibi
Cebimden bi' milyon çıkardım ve bi' bakıverdi
Sikim sertleşti çünkü bankadan bir işlem daha yattı
Artık turum bitti, gel bizi öldür, lütfen
Adamım, bana hikaye anlatıp durmayın
Patronundan aldığım tüm zincirleri erittim
Miras konusunda duyarımı esirgemiyorum
Virgil öldü öleli, üyeleri Louis Vuitton'ı umursamadılar, yaptıkları şeyi bile giymiyorlar
Götünüzü toparlamaya bana gelmeyin
Tutumlu olucam diyerek bana gelmeyin
Vogue sana dava açtığı için şanslısın, çünkü Wassas'la beraber Paris'te falan olurdum
[Bölüm II]
[Verse 2: Travis Scott]
Delirdin mi lan? Deli misin lan? (Ah)
Ve onlar yediden korkuyor (Seven)
Bir-üçten sonra onbiri çevireceğiz (Yeah)
7-Eleven gibi 7/24 açık tutacağız (It's lit)
Ben evdeyken, cennetteymişim gibi yedi var
Şeytana taptığımı düşünüyolar, bense yanımda rahip tutuyorum
Hatunum terapist, hapını patlatıyor
Bana sulanıyordu, şimdi itiraf etti
Beni kazıklayacağını biliyorum, bağırıyorum, "Young Thug'u serbest bırakın"
Telefondan birkaç arama yapıyorum
Ona mavilerimi veriyorum, şekerlerden bahsetmiyorum
Dürüst olamıyorum, Makaveli'ye bağlıyorum
Bende para bol, artık ağırlık yapmaya başladı (Juice)
Her zaman hazırdayım, bekliyorum (T, ah), yeah
Sen deli misin? Del— (Yeah, stoned, let's go)
Paraları sarıyorum, mal mülk her şey bende (Wrap, cheese, wrap)
Çikolata gibi saatim ve elmaslarım var (Vs), Willy Wonka'nın fabrikasına sahibim (Vs)
Bi atlet gibi kalorileri yakıyorum, benim gibi harlanan ateş bulamazsın, kaltak
[Bölüm III]
[Segue: Travis Scott]
(Ooh)
[Nakarat: Travis Scott]
Yeah, is you fucking crazy? (Nah)
Is you fucking crazy? (What?)
Is you fucking crazy? (Nah, nah)
Is you fucking crazy? Uh
Is you fucking crazy? Uh
Is you fuckin'—
Is you fuckin'—
Is you fucking crazy?
[Verse 3: Travis Scott]
Texas çocuklarıyla tanıştım ve birkaç tanesini giderayak soydum
Pikap arabasında hava atıyorum, bebeğim, Mercedes'i sikeyim
Manitasını sikebilirim ama bebeğime sahip olamaz
Walmart'ta kıçını delik deşik ederim tıpkı DaBaby gibi
Oğlan Messi'ye bağladı, ben ise Tom Brady'e (Woo)
Eski zamanlarda elmaslı zincirleri boynuma takardım (Woo)
Şimdi ise asılı duruyor, sen kendininkini boynuna takabilirsin
Zenciler Scarface hakkında konuşuyolar, o herif ise gerçek hayatta benim
Deli falan mısın lan? Delirdin mi amına koyim? (Fuckin' crazy)
Adamım, Mercedes'i kaybettiğimizden beridir kulüp düzelemedi
Adamım, en büyüğümüzü kaybettiğimizden beridir takım düzelemedi (Nah, nah, nah)
Ordularla beraber dışarıda geziniyorum, sana lazım ola—, uh-uh
Tüm takım kahverengi giyinmişler tıpkı bisküviler gibi
Barnum & Bailey gibi ortalığı sirke çevirdim (It's lit)
Tabancam belimden sarkıyor, patlamak istiyormuş gibi (Blickey, blickey, blickey)
Külodunu yan tarafa fırlattı, sarhoşken korunmasız sikişmek istiyor (Huh? Huh? Huh? Huh?)
[Nakarat: Travis Scott]
Is you fucking crazy? Uh
Is you fucking crazy? Uh
Is you fucking crazy or what?
Is you fucking crazy? Yeah
Is you fucking crazy or what?
Is you fuckin'—
Is you fuckin'—
Is you fucking crazy?